ويكيبيديا

    "يمكن تبريره" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • justifiable
        
    • can be justified
        
    • could be justified
        
    • cannot be justified
        
    • unjustifiable
        
    • inexcusable
        
    • unjustified
        
    • indefensible
        
    • never
        
    • might be justified
        
    Whatever cause may have prompted the perpetrators to resort to it, we do not believe that it is any way justifiable. UN ومهما كانت اﻷسباب التي دفعت المرتكبين إلى اللجوء اليه، فإننــــا لا نعتقد أنه يمكن تبريره على أي نحو كان.
    Silence on the part of the international community is not an option, nor is it justifiable. UN إن صمت المجتمع الدولي ليس بخيار ولا يمكن تبريره.
    It considers that in the coming weeks or months, a United Nations presence in Rwanda can be justified only on humanitarian grounds. UN وهي ترى أن وجود اﻷمم المتحدة في رواندا خلال اﻷسابيع أو اﻷشهر القادمة، لا يمكن تبريره إلا على أسس إنسانية.
    The Committee must not send an ambiguous message to those who believed that terrorism could be justified. UN وأضافت أنه ينبغي للجنة أن تبعث برسالة واضحة إلى من يعتقدون أن الإرهاب يمكن تبريره.
    This is a typical example of selectivity and double standards and cannot be justified under any circumstances. UN وهذا مثال ساطع على الانتقائية وازدواج المعايير لا يمكن تبريره في أي ظرف من الظروف.
    The United Kingdom's inconsistent descriptions of the status of the Islands' residents attempted to justify the unjustifiable. UN وإن وصف المملكة المتحدة غير المتسق لوضع سكان الجزر هو محاولة منها لتبرير ما لا يمكن تبريره.
    Nothing else is politically justifiable. UN وأي شيء خلاف ذلك لا يمكن تبريره من الوجهة السياسية.
    All those areas must be reviewed to see whether the breaches of equality constituted distinctions that were justifiable or not under the Covenant. UN ويتعيﱠن بحث جميع هذه الميادين لرؤية ما إذا كانت مخالفات المساواة هذه تشكل تمييزاً يمكن تبريره أو عدم تبريره بالنسبة للعهد.
    This is true to the virtues of the propensity to collective action and justifiable distribution. UN وهذا من أجل تكريس فضائل العمل الجماعي والتوزيع الذي يمكن تبريره للمقاعد في المجلس.
    The study stressed that all forms of violence against children are preventable and that no form is justifiable. UN وشددت الدراسة على أن جميع أشكال العنف ضد الأطفال يمكن منعها وأن أيا منها لا يمكن تبريره.
    In the wake of such dreadful devastation, the international community displayed a sense of solidarity that fills us with justifiable pride. UN وعلى إثر ذلك الدمار المروع، أظهر المجتمــع الدولي إحساسا بالتضامن يغمرنا باعتزاز يمكن تبريره.
    Accordingly, the Committee cannot conclude that the requirement is not objective and reasonably justifiable. UN وبناء عليه، لا يمكن للجنة أن تخلص إلى أن هذا الشرط لا يمكن تبريره بشكل موضوعي ومعقول.
    In any case, such interventions can be justified only when all possibilities of a peaceful solution have been considered and it is borne in mind that resort to this option must not cause victims. UN وعلى أية حال، إن التدخل العسكري لا يمكن تبريره إلا بعد النظر في كل إمكانات التوصل الى حل سلمي على أن يؤخذ في الاعتبار ألا يترتب على هذا الخيار وقوع ضحايا.
    At the same time, however, expansion should continue at a rate that can be justified in terms of meeting the goals of food security, increased farm income, improved rural development and conservation of the natural resource bases. UN على أنه ينبغي في الوقت ذاته استمرار التوسع بمعدل يمكن تبريره فيما يتعلق بتلبية أهداف اﻷمن الغذائي، وزيادة دخل المزارع، وتحسين التنمية الريفية، وحفظ قواعد الموارد الطبيعية.
    Without prejudice to its basic mandate of implementing the agreed peace-keeping plan, UNPROFOR's continued presence can be justified at least by these functions. UN ودونمـا اخــلال بالولاية اﻷساسية لتنفيذ خطة حفظ السلم المتفق عليها، فإن استمرار تواجد قوة اﻷمم المتحدة للحماية، يمكن تبريره على اﻷقل بهذه المهام.
    In the alternative, it was maintained that the putting into operation could be justified as a countermeasure. UN وفيما يتعلق بالبديل، احتُج بأن وضع الحل موضع التنفيذ يمكن تبريره بأنه كان إجراءاً مضاداً.
    129. Some delegates feared that such a fund would duplicate existing funds and that it would send a wrong signal that non-compliance with the Covenant rights could be justified by a lack of international assistance. UN 129- وأعرب بعض المندوبين عن خشيتهم من أن يكرر هذا الصندوق عمل صناديق قائمة ومن أن يرسل إشارة خاطئة بأن عدم الامتثال للحقوق المنصوص عليها في العهد يمكن تبريره بنقص المساعدة الدولية.
    Cuba maintains that the use of nuclear weapons is completely immoral and cannot be justified by any concept or security doctrine. UN وتصر كوبا على أن استخدام الأسلحة النووية أمر غير أخلاقي تماما ولا يمكن تبريره بأي مفهوم أو مذهب أمني.
    The United States and the Russian Federation reiterate their indignation at the massacre of Kosovar Albanians in Racak, which cannot be justified. UN وكررا اﻹعراب عن سخط الولايات المتحدة وروسيا إزاء مذبحة راتشاك التي راح ضحيتها ألبان من كوسوفو، مما لا يمكن تبريره.
    That unjustifiable denial is added to the pain of separation and the loss of human rights to which they are subjected as immigrants. UN ذلك الحرمان الذي لا يمكن تبريره يضاف إلى ألم الانفصال وضياع حقوق الإنسان الذي أصبح نصيبهم كمهاجرين.
    I recall our Austrian colleague saying that 15 years of paralysis in the Conference is unacceptable and inexcusable. UN وأود أن أذكّر بزميلنا النمساوي الذي قال إن 15 عاماً من الشلل الذي أصاب المؤتمر أمر غير مقبول ولا يمكن تبريره.
    We have given constructive support to various initiatives which have been designed to save this Conference from this lethargy which we believe to be unjustified. UN وقد قدمنا دعماً بناءً لمختلف المبادرات المصممة لإنقاذ هذا المؤتمر من هذا السبات الذي نعتقد بأنه سبات لا يمكن تبريره.
    Such a position is both morally and legally indefensible and must be loudly refuted by anyone who truly wishes to bring peace to the Middle East. UN إن هذا الموقف لا يمكن تبريره أخلاقيا ولا قانونيا ويجب على أي شخص يريد إحلال السلام في الشرق الأوسط أن يدحضه علنا.
    The deaths of so many innocent people in such outrageous acts can never be justified. UN وإزهاق أرواح أعداد كبيرة من اﻷبرياء في هذه اﻷعمال اﻹجرامية لا يمكن تبريره على اﻹطلاق.
    However, it was again pointed out (see para. 7 above) that widening or enlarging the scope of a reservation might be justified in certain circumstances, although only in exceptional cases. UN بيد أنه لوحظ من جديد (انظر الفقرة 7 أعلاه) أن توسيع نطاق التحفظ، وإن وجب الإبقاء عليه كتدبير استثنائي، أمر يمكن تبريره في بعض الظروف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد