ويكيبيديا

    "يمكن توسيع نطاق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • could be expanded
        
    • could be extended
        
    • can be extended
        
    • could be broadened
        
    • may be expanded
        
    • can be expanded
        
    • can be broadened
        
    • can be scaled up
        
    • could be more widely
        
    • usefully be extended
        
    • could be further expanded
        
    The Advisory Committee continues to believe that the scope of efficiencies could be expanded to include other components. UN لا تزال اللجنة الاستشارية ترى أنه يمكن توسيع نطاق الكفاءات ليشمل عناصر أخرى.
    Third, the Convention on Nuclear Safety could be expanded to include international mechanisms for ensuring and even enforcing internationally agreed safety requirements. UN ثالثا، يمكن توسيع نطاق اتفاقية الأمان النووي لتشمل آليات دولية لكفالة متطلبات الأمان المتفق عليها دوليا بل وإنفاذها.
    Based upon the experience gained, their application could be extended to the work of other Committees. UN وبناء على الخبرة المكتسبة، يمكن توسيع نطاق تطبيقها ليشمل أعمال اللجان اﻷخرى.
    :: At the international level, strategies used in the Security Council's sanctions regimes could be extended to poaching. UN :: على الصعيد الدولي، يمكن توسيع نطاق الاستراتيجيات المستخدمة في نظم جزاءات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة لتشمل الصيد غير المشروع.
    With such a process, desertification assessment can be extended to a larger scale. UN وبهذه العملية، يمكن توسيع نطاق تقييم التصحر.
    If necessary, the mandate of the Working Group on the Framework for Human Resources Management could be broadened. UN وعند الاقتضاء، يمكن توسيع نطاق ولاية الفريق العامل المعني بإطار إدارة الموارد البشرية.
    The draft Guide could be expanded to incorporate the points raised by the French delegation. UN وأوضح أنه يمكن توسيع نطاق مشروع الدليل ليشمل النقاط التي أثارها الوفد الفرنسي.
    In this connection, the scope of efficiencies could be expanded to include activities other than those related to support. UN وفي هذا الصدد، يمكن توسيع نطاق الكفاءة ليشمل أنشطة أخرى غير تلك المتصلة بالدعم.
    The strategic use of resettlement could be expanded as an integral part of a larger comprehensive solutions strategy. UN يمكن توسيع نطاق الاستخدام الاستراتيجي لعملية إعادة التوطين كجزء لا يتجزأ من إستراتيجية أوسع نطاقاً لحلول شاملة.
    Another asked whether the Vienna pilot project could be expanded to other parts of the Secretariat and whether the production of digital audio files could be outsourced. UN وتساءل وفد آخر عما إذا كان يمكن توسيع نطاق المشروع التجريبي الجاري في فيينا ليشمل أجزاء أخرى من الأمانة العامة وما إذا كان من الممكن الاستعانة بمصادر خارجية في إنتاج الملفات الصوتية الرقمية.
    Governmental representatives believed that the inclusion of that concept demonstrated that the draft declaration could be improved and that the scope of an article could be expanded. UN ويعتقد الممثلون الحكوميون أن إدراج ذلك المفهوم يقدم الدليل على أن مشروع الإعلان يمكن تحسينه وأنه يمكن توسيع نطاق أي مادة من مواده.
    This indeed lowers administrative costs, and the Inspectors are of the opinion that this practice could be extended to the LS option for statutory travel. E. Daily subsistence allowance UN وهذا يخفّض حقاً التكاليف الإدارية، ومن رأي المفتشين أنه يمكن توسيع نطاق هذه الممارسة لكي يشمل الأخذ بخيار المبلغ الإجمالي المقطوع في حالة السفر المتفرع عن العمل.
    In this regard, it was stated that certain rules applicable to interState relations could be extended by analogy to the relations between States and international organizations, or between international organizations. UN وفي هذا الصدد، قيل إنه يمكن توسيع نطاق بعض القواعد المنطبقة على العلاقات بين الدول، عن طريق القياس، ليشمل العلاقات بين الدول والمنظمات الدولية، أو بين المنظمات الدولية.
    While traditional procedural powers can be extended to cyber-situations, in many cases such an approach can also lead to legal uncertainties and challenges to the lawfulness of evidence gathering, and thus the admissibility of evidence. UN وفي حين أنه يمكن توسيع نطاق الصلاحيات الإجرائية التقليدية لتشمل المجال السيبراني، فقد يؤدي هذا النهج في العديد من الحالات إلى أوجه عدم يقين قانوني وتحديات بشأن مشروعية جمع الأدلة، وبالتالي مقبوليتها.
    Through unity and cooperation in defending and protecting them, the frontiers of human rights, which are the most basic moral values of our present-day civilisation, can be extended. UN وعن طريق الوحدة والتعاون في الدفاع عن حقوق اﻹنسان وفي حمايتها، يمكن توسيع نطاق هذه الحقوق التي تشكل أكثر القيم اﻷخلاقية ضرورة في حضارتنا الحالية.
    Consultations were now going on to see how the joint venture mechanism could be broadened to allow for participation of donors and other organizations. UN والمشاورات جارية اﻵن لمعرفة كيف يمكن توسيع نطاق آلية المشاريع المشتركة ﻹفساح المجال لمشاركة المانحين والمنظمات اﻷخرى.
    As a result, the scope of the May indictment may be expanded and others may be charged in future indictments. UN ولذلك، يمكن توسيع نطاق قرار الاتهام الصادر في أيار/مايو كما يمكن ضم أشخاص آخرين إلى قرارات الاتهام التي ستصدر لاحقا.
    In principle, the scope of the impact analysis can be expanded to estimate the indirect, second-round effects of sanctions on domestic variables, such as output, investment, employment and the budget. UN ومن حيث المبدأ، يمكن توسيع نطاق تحليل اﻷثر بحيث يشمل أيضا تقدير اﻵثار غير المباشرة للجزاءات أي آثار الجولة الثانية، على متغيرات محلية كالناتج والاستثمار والعمالة والميزانية.
    In the view of the Panel, participation in that dialogue can be broadened to include the United Nations Secretary-General, the President of the World Bank, the Managing Director of the International Monetary Fund and the Secretary-General of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD). UN ويرى الفريق أنه يمكن توسيع نطاق المشاركة في ذلك الحوار بحيث يضم الأمين العام للأمم المتحدة، ورئيس البنك الدولي، والمدير العام لصندوق النقد الدولي، والأمين العام لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Compliance with existing laws and regulations is a core component of corporate social responsibility but, in addition, a number of voluntary initiatives can be scaled up in the next generation of regulatory frameworks. UN والامتثال للقوانين والقواعد الحالية هو عنصر أساسي من عناصر المسؤولية الاجتماعية للشركات، إلا أنه، بالإضافة إلى ذلك، يمكن توسيع نطاق عدد من المبادرات الطوعية في الجيل القادم من الأطر التنظيمية.
    2. Informal meetings between sessions could be more widely used to provide background information on agenda items as part of the preparatory process for the consideration of these agenda items by the Executive Board of UNDP and UNFPA. UN 2 - يمكن توسيع نطاق اللجوء إلى عقد الجلسات غير الرسمية بين الدورات لتقديم معلومات أساسية عن بنود جدول الأعمال كجزء من العملية التحضيرية لنظر المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في بنود جدول الأعمال هذه.
    Currently, it was mainly in the area of torture prevention that such institutions exercised a specific preventive mandate, being designated as national preventive mechanisms under the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, although this could very usefully be extended to other areas. UN والحال أن هذه المؤسسات تضطلع أساساً في الوقت الراهن بولاية وقائية محددة في ميدان منع التعذيب، ذلك أنها عُينت آليات وقائية وطنية في إطار البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وإن كان يمكن توسيع نطاق ذلك ليشمل ميادين أخرى.
    Many countries thought that the role of the pivotal countries in development cooperation could be further expanded and made more meaningful with support from developed countries as well as from the United Nations development system. UN ورأت العديد من البلدان أنه يمكن توسيع نطاق دور البلدان المحورية في مجال التعاون الإنمائي وجعله أكثر جدوى بدعم من البلدان المتقدمة النمو ومن جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد