ويكيبيديا

    "يمكن تيسير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • could be facilitated
        
    • can be facilitated
        
    • would be facilitated
        
    • will be greatly facilitated
        
    • could be made easier
        
    • might be facilitated
        
    Networking could be facilitated by the establishment of national information systems, or by the adaptation of existing information systems to UNCCD requirements. UN يمكن تيسير عملية الربط الشبكي بإنشاء نظم معلوماتٍ وطنية أو بتكييف تلك النظم القائمة منها مع متطلبات الاتفاقية.
    Nevertheless, as in the case of Europe, I believe that a resolution to the political conflict between the two sides of Korea could be facilitated by economic interdependence. UN ومع ذلك، وكما هي الحالة في أوروبا، أعتقد أنه يمكن تيسير حل الصراع السياسي بين جانبي كوريا بالتكافل الاقتصادي.
    Linked to this was the Commission's conviction that its continued relevance now and into the next century could be facilitated by a more strategic approach. UN وارتبط بذلك اقتناع اللجنة بأنه يمكن تيسير استمرار أهميتها اﻵن وفي القرن المقبل عن طريق اتباع نهج أكثر استراتيجية.
    Bearing in mind that assemblies can be facilitated on the basis of communication and collaboration among protesters, local authorities and officials exercising law enforcement duties, UN وإذ يضع في اعتباره أنه يمكن تيسير التجمعات استناداً إلى الاتصال والتعاون بين المحتجين والسلطات المحلية والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين،
    Bearing in mind that assemblies can be facilitated on the basis of communication and collaboration among protesters, local authorities and officials exercising law enforcement duties, UN وإذ يضع في اعتباره أنه يمكن تيسير التجمعات استناداً إلى الاتصال والتعاون بين المحتجين والسلطات المحلية والموظفين المكلفين بإنفاذ القانون،
    Similarly, the consideration of country or regional situations would be facilitated by a broadening of the possible outcomes of special sessions. UN وبالمثل، يمكن تيسير النظر في أوضاع قطرية أو إقليمية عن طريق زيادة النتائج التي قد تسفر عنها الدورات الاستثنائية.
    The distribution of a report, and thus its availability for consideration by the Committee, will be greatly facilitated if: UN يمكن تيسير توزيع التقرير، ومن ثم تيسير نظر اللجنة فيه على النحو التالي:
    In our view, the implementation of the Mitchell recommendations and the Tenet understandings could be facilitated if the parties were provided with support in the form of a monitoring mechanism, should the parties agree to it. UN ونحن نرى أنه يمكن تيسير تنفيذ توصيات ميتشيل وتفاهم تنت إذا ما قُدم الدعم للطرفين في شكل آلية للمراقبة، في حالة موافقة الطرفين عليها.
    At the Second Regional Consultation in the Arab Region, it was suggested that local relevance could be facilitated by allowing parents, communities and children to play more active roles in the design, content and implementation of curricula and in flexible education methodologies. UN وفي المشاورات اﻹقليمية الثانية في المنطقة العربية، أشير إلى أنه يمكن تيسير تحقيق الاهتمام المحلي عن طريق السماح لﻵباء والمجتمعات المحلية واﻷطفال بأداء أدوار أكثر نشاطا في تصميم المناهج الدراسية ومحتواها وتنفيذها وفي اﻷخذ بمنهجيات التعليم المرنة.
    In effect, information exchange, capacity assistance, and delivery of technical assistance could be facilitated through a network of the organizational elements described in paragraph 50 above. UN وعلى ذلك يمكن تيسير تبادل المعلومات وتقديم مساعدات بناء القدرات أو تسليم المساعدات التقنية من خلال شبكة العناصر التنظيمية المشار إليها في الفقرة 50 أعلاه.
    7. Addressing thematic areas could be facilitated by establishing open-ended working groups, which would operate informally, albeit with sufficient structure to ensure efficient proceedings and effective outcomes. UN 4-1 يمكن تيسير معالجة المجالات المواضيعية عن طريق إنشاء أفرقة عاملة مفتوحة العضوية تعمل بصفة غير رسمية، وإن كانت ذات هيكل كاف لضمان كفاءة أعمالها وفعالية نواتجها.
    A point was made that such evaluation could be facilitated by a more active role of sponsors, who, in cooperation with the “friends of the sponsor”, could prepare and circulate, during the sessions of the General Assembly, relevant informal papers so as to facilitate the debate in the Sixth Committee. UN وأثيرت نقطة مفادها أنه يمكن تيسير إجراء هذا التقييم عن طريق الاضطلاع بدور أكثر نشاطا من جانب مقدمي الاقتراحات الذين يمكنهم، بالتعاون مع " أصدقاء المقدمين " إعداد ورقات غير رسمية ذات صلة وتعميمها أثناء دورات الجمعية العامة حتى يتسنى تيسير المناقشة في اللجنة السادسة.
    Besides follow-up mechanisms identified below, such performance reviews could be facilitated by independent peer reviews of the application of commitments by individual LDCs and their partners as part of the follow-up at national, sectoral, subregional, regional and global levels. UN وإلى جانب آليات المتابعة المحددة أدناه، يمكن تيسير استعراضات الأداء هذه بعمليات استعراض مستقلة يقوم بها الأنداد لتطبيق الالتزامات من جانب كل بلد من أقل البلدان نمواً وشركاء هذه البلدان كجزء من المتابعة على المستوى الوطني والقطاعي ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي.
    Besides follow-up mechanisms identified below, such performance reviews could be facilitated by independent peer reviews of the application of commitments by individual LDCs and their partners as part of the follow-up at national, sectoral, regional and global levels. UN كما يمكن تيسير آليات المتابعة المحددة أدناه، مثل عمليات استعراض الأداء، بعمليات استعراض مستقلة يجريها أنداد لمدى تطبيق فرادى أقل البلدان نمواً وشركائها للالتزامات كجزء من المتابعة على الصعد الوطنية والقطاعية والإقليمية والعالمية.
    Additional improvements in the design stages and in reducing the use of hazardous substances are required so that environmentally sound management of used and end-of life mobile phones can be facilitated and enhanced. UN 45 - ولكي يمكن تيسير وتعزيز الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة المستعملة والمنتهية الصلاحية فإن هناك حاجة إلى مزيد من التحسينات في مراحل التصميم وفي الحد من استخدام المواد الخطرة.
    (ii) Global trends and patterns in the misuse of new technologies in the abuse and exploitation of children, and how the reporting and analysis of such trends and patterns can be facilitated through improved data collection; UN `2` الاتجاهات والأنماط العالمية في مجال إساءة استخدام التكنولوجيات الجديدة في التعدِّي على الأطفال واستغلالهم، وكيف يمكن تيسير الإبلاغ عن هذه الاتجاهات والأنماط وتحليلها عن طريق تحسين جمع البيانات؛
    The support and duration of mediation efforts towards the effective implementation of a peace agreement can be facilitated through the establishment of a special United Nations mission, with the specific mandate of monitoring and ensuring the implementation of the peace agreement. UN يمكن تيسير دعم واستمرار جهود الوساطة الرامية إلى التنفيذ الفعال لاتفاق السلام من خلال إنشاء بعثة خاصة تابعة للأمم المتحدة، تكون ولايتها المحددة مراقبة وضمان تنفيذ اتفاق السلام.
    Achieving such standards in the fields of biosafety and biosecurity can be facilitated by international cooperation and strengthening the implementation of Article X of the Convention. UN يمكن تيسير تحقيق تلك المعايير في مجالي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي بواسطة التعاون الدولي وتعزيز تنفيذ المادة العاشرة من الاتفاقية.
    Clearly, the optimum functioning of the system as envisaged in the Charter would be facilitated by meaningful reform of the Security Council. UN ومن الواضح أنه يمكن تيسير الأداء الأمثل للنظام كما هو متوخى في الميثاق عن طريق إصلاح مجلس الأمن بشكل مجد.
    Moreover, once the countries entitled to such rotation are grouped in a separate category a more democratic presence of all Member States would be facilitated. UN علاوة علــى ذلـك، حالما يجري تصنيف البلدان المؤهلة لهذا التناوب في فئة منفصلة، يمكن تيسير وجود أكثر ديمقراطية لجميع الدول اﻷعضاء.
    The distribution of a report, and thus its availability for consideration by the Committee, will be greatly facilitated if: UN يمكن تيسير توزيع التقرير، ومن ثم تيسير نظر اللجنة فيه على النحو التالي:
    Third, access to their organic food markets could be made easier through simplified requirements and procedures for products from developing countries and enhanced application of the concept of equivalence between national organic standards. UN ثالثاً، يمكن تيسير إمكانية الدخول إلى أسواق المنتجات الغذائية العضوية في هذه البلدان عن طريق تبسيط الشروط والإجراءات لصالح المنتجات المستوردة من البلدان النامية وتعزيز تطبيق مفهوم التكافؤ بين المعايير الوطنية للمنتجات العضوية.
    15. At the interagency level, such contribution to the proposed process might be facilitated through appropriate interagency coordination mechanisms of the United Nations system. UN 15 - وعلى مستوى الأنشطة المشتركة فيما بين الوكالات، يمكن تيسير هذه المساهمة في العملية المقترحة عن طريق الآليات الملائمة لمنظومة الأمم المتحدة للتنسيق فيما بين الوكالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد