ويكيبيديا

    "يمكن عزوها إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • attributable to
        
    • can be attributed to
        
    • could be attributed to
        
    • can be traced back to
        
    • non-attributable to
        
    The Panel has calculated the amount of the losses claimed that is attributable to the factors set out at paragraph . UN وأجرى الفريق حساباً للخسائر المطالب بها يمكن عزوها إلى العوامل المبينة في الفقرة 187 أعلاه.
    According to a well-established norm of general international law, acts of the Head of State, Head of Government or Minister for Foreign Affairs are attributable to the State. UN واستنادا إلى قاعدة راسخة في القانون الدولي العام فإن الأفعال الصادرة من رئيس الدولة أو رئيس الحكومة أو وزير الشؤون الخارجية يمكن عزوها إلى الدولة.
    However, most of that increase can be attributed to the rising numbers of refugees. UN بيد أن معظم تلك الزيادة يمكن عزوها إلى تزايد أعداد اللاجئين.
    40. There is currently much debate about the extent to which recently observed changes in climate can be attributed to human activities. UN 40 - تدور حاليا مناقشات كثيرة بشأن مستوى التغيرات التي لوحظت مؤخراً في المناخ، والتي يمكن عزوها إلى الأنشطة الإنسانية.
    The author did not complain of being hit or physically abused nor did he exhibit injuries that could be attributed to physical abuse. UN ولم يشتك صاحب البلاغ من أنه ضُرب أو اعتدي عليه جسدياً كما لم تظهر عليه إصابات يمكن عزوها إلى اعتداء جسدي.
    Many conflicts can be traced back to such issues, which may be more deeply rooted or stem from gaps or inconsistencies in the Organization's policies, procedures, practices and structures, all of which influence organizational culture. UN والعديد من النزاعات يمكن عزوها إلى مسائل تعود جذورها إلى وجود ثغرات أو عدم اتساق في سياسات المنظمة أو إجراءاتها أو ممارساتها أو هياكلها، وكلها عوامل تؤثر في ثقافة المنظمة.
    Number of such attacks reported that are attributable to Government forces or any allied militia. UN عدد الهجمات المبلَّغ عنها والتي يمكن عزوها إلى القوات الحكومية أو أي ميليشيات حليفة.
    Number of incidents attributable to Government authorities or any militia under Government's control. UN عدد الحوادث التي يمكن عزوها إلى السلطات الحكومية أو أي ميليشيات خاضعة لسيطرة الحكومة
    Number of reported incidents attributable to the Government. UN عدد الحوادث المبلَّغ عنها والتي يمكن عزوها إلى الحكومة
    In particular, deductions would be provided to permanent establishments for notional payments of interests, royalties and rents attributable to head offices. UN وعلى وجه التحديد، ستُمنَح خصومات للمنشآت الدائمة عن المدفوعات الافتراضية للفوائد والإتاوات والإيجارات التي يمكن عزوها إلى المكاتب الرئيسية.
    It was against that background that the very serious violations of the Covenant attributable to the army must be considered. UN ويجب النظر في هذا السياق إلى انتهاكات العهد البالغة الخطورة التي يمكن عزوها إلى الجيش.
    The study emphasized that, at the very low levels of doses estimated in the study, there would be no changes in cancer incidence rates in the region attributable to radiation exposure caused by the residual radioactive material at the Mururoa and Fangataufa Atolls. UN وشددت الدراسة على أن المستويات المنخفضة جدا من الجرعات المقدرة في الدراسة لن تؤدي إلى حدوث تغييرات في معدلات الإصابة بالسرطان في المنطقة التي يمكن عزوها إلى التعرض للإشعاع الناجم عن المواد المشعة المترسبة في جزيرتي موروروا وفانغَتوفا المرجانيتين.
    That increase can be attributed to the overall growing acceptance by staff members of the concept of informal dispute resolution and of the role of the Office of the Ombudsman. UN وهذه الزيادة يمكن عزوها إلى ازدياد قبول الموظفين عموما لمبدأ حل النزاعات بشكل غير رسمي ولدور مكتب أمين المظالم.
    One of the reasons can be attributed to the perfunctory principles of gender equality. UN وذلك هو أحد الأسباب التي يمكن عزوها إلى ظاهرية مبدأ المساواة بين الجنسين.
    The effects that can be attributed to the Uruguay Round are rather small. UN واﻵثار التي يمكن عزوها إلى جولة أوروغواي صغيرة نسبيا.
    In order to achieve the goal of reducing the morbidity and mortality that can be attributed to these diseases and to emerging social trends, we have participated since 2007 in the initiative to fight them by adopting several strategies. UN ومن أجل تحقيق هدف تخفيض معدل الإصابات والوفيات التي يمكن عزوها إلى هذه الأمراض والتقليل من سلوك أنماط الحياة الاجتماعية المقترنة بها شاركنا منذ عام 2007 في مبادرة لمكافحتها باعتماد شتى الاستراتيجيات.
    The human resources of the Mission in terms of the number of personnel have been attributed to the individual components, with the exception of the Mission's executive direction and management, which can be attributed to the Mission as a whole. UN وقد عُزيت الموارد البشرية للبعثة من حيث عدد الأفراد إلى العناصر كل منها على حدة، باستثناء الموارد المتعلقة بالتوجيه التنفيذي والإدارة للبعثة التي يمكن عزوها إلى البعثة في جملتها.
    If significant soiling is found on the artefacts that can be attributed to the oil fires in Kuwait, the development of cleaning instructions may be appropriate. UN 2- وإذا وجدت نفايات كثيرة في المشغولات الحرفية التي يمكن عزوها إلى حرائق النفط في الكويت، قد يكون من الملائم وضع توجيهات بالتنقية.
    The Panel sought to obtain evidence concerning arms embargo violations that could be attributed to these individuals. UN وسعى الفريق إلى الحصول على أدلة بشأن انتهاكات حظر الأسلحة التي يمكن عزوها إلى هؤلاء الأشخاص.
    UNRWA informed the Board that delays pertaining to the full implementation of the cash management module could be attributed to two factors: first, implementation of other modules took longer than initially anticipated, and second, programmers had to customize the module to provide management with the required reporting formats. UN وأبلغت المجلس أن حالات التأخر في التنفيذ الكامل لنموذج الإدارة النقدية يمكن عزوها إلى عاملين هما: أولا، أن تنفيذ النماذج الأخرى أستغرق من الوقت أكثر مما كان متوقعا في البداية؛ وثانيا، أنه كان على المبرمجين أن يعدلوا النموذج بحيث يوفر للإدارة أشكال الإبلاغ المطلوبة.
    While certain practices based on the principle of the inferiority of one sex were to be deplored in certain societies, the likelihood was that they could be attributed to legal gaps in the constitutions of the countries concerned. UN وفي حين يؤسف لوجود بعض الممارسات استنادا إلى مبدأ دونية جنس عن الآخر في بعض المجتمعات، فالأرجح هو أنه يمكن عزوها إلى ثغرات قانونية في دساتير البلدان المعنية.
    (a) (i) Increased proportion of information and communications technology initiatives that can be traced back to the information and communications technology strategy UN (أ) ' 1` زيادة نسبة المبادرات المتخذة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي يمكن عزوها إلى استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    For this reason, they can only be viewed as a single pool of costs - untraceable and non-attributable to any particular activity or programme. UN ولهذا السبب، يمكن أن ينظر إليها فقط باعتبارها مجموعة منفردة من التكاليف - لا يمكن تتبعها ولا يمكن عزوها إلى أي نشاط أو برنامج معينين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد