ويكيبيديا

    "يمكن للأطراف أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • parties could
        
    • parties may
        
    • Parties can
        
    • could Parties
        
    parties could request the Multilateral Fund to serve as the operational entity for a Rotterdam Convention financial mechanism. UN يمكن للأطراف أن تطلب إلى الصندوق متعدد الأطراف أن يقوم بعمل الكيان التشغيلي للآلية المالية لاتفاقية روتردام.
    parties could establish a new, stand alone financial mechanism for the Rotterdam Convention. UN يمكن للأطراف أن تنشئ آلية مالية جديدة وقائمة بذاتها لاتفاقية روتردام.
    It further agreed that the Secretariat would post Canada's proposal in its current state on the Secretariat website so that parties could consider it and submit comments, by a deadline to be set by the Secretariat. UN كما وافق أيضاً على أن تقوم الأمانة بوضع مقترح كندا في شكله الحالي على موقع الأمانة على شبكة الويب بحيث يمكن للأطراف أن تنظر فيه وأن تقدم تعليقاتها عليه، في موعد نهائي تحدده الأمانة.
    parties may choose any of the 21 judges to sit on the Chamber or may also appoint judges ad hoc. UN يمكن للأطراف أن تختار أيا من القضاة الـ 21 للجلوس في الدائرة أو يمكنها أيضا تعيين قضاة مخصصين.
    parties may, however, continue to transmit such designations by fax or letter, if they wish to do so. UN غير أنه يمكن للأطراف أن تواصل إبلاغ الأمانة بهذه التعيينات بواسطة الفاكسيميلي أو رسالة عادية، إذا أرادت ذلك.
    It is in winning the peace that Parties can do most to limit the risk of war. UN وعن طريق كسب السلم يمكن للأطراف أن تسهم بأقصى ما يمكن للحد من خطر الحرب.
    parties could maintain the status quo, where the Secretariat used three decimal places and each Party chose the number it preferred. UN إذ يمكن للأطراف أن تحافظ على الوضع القائم، حيث تستخدم الأمانة ثلاث خانات عشرية، ويختار كل طرف عدد الخانات الذي يفضله.
    parties could elaborate on activities relating to Article 6 within the context of implementing capacity-building activities UN `2` يمكن للأطراف أن تستفيض في شرح الأنشطة ذات الصلة بالمادة 6 في سياق تنفيذ أنشطة بناء القدرات؛
    Again, parties could choose to settle inheritance matters among themselves or before the religious court. UN ومرة أخرى، يمكن للأطراف أن تختار تسوية مسائل الميراث فيما بينها أو أمام المحكمة الشرعية.
    To include a table, or series of tables, in which parties could indicate more precisely all financing sources and amounts; UN :: إدراج جدول أو سلسلة من الجداول التي يمكن للأطراف أن تشير فيها بدقة أكبر إلى مصادر التمويل ومبالغه؛
    The representative of the Secretariat reported on the development of a new section of the Convention website where parties could find information on all chemicals listed in the Convention, including alternatives. UN وأبلغت ممثلة الأمانة عن استحداث قسم جديد في الموقع الشبكي للاتفاقية يمكن للأطراف أن تجد فيه معلومات عن جميع المواد الكيميائية المدرجة في الاتفاقية، بما في ذلك بدائلها.
    Instead the Group should agree on general provisions that parties could apply flexibly at the national level. UN وبدلاً من ذلك يتعيَّن على الفريق أن يتفق على أحكام عامة يمكن للأطراف أن تطبقها بصورة مرنة على المستوى الوطني.
    That would allow another thirty years for progress to be made, and parties could decide which uses to phase out and which to maintain. UN ومن شأن ذلك إتاحة 30 عاماً أخرى لإحراز التقدم، ومن ثم يمكن للأطراف أن تقرر أي الاستخدامات التي ينبغي التخلص منها تدريجياً وأي الاستخدامات التي ينبغي أن تستمر فيها.
    In a similar vein, others suggested that parties could benefit from capacity-building in respect of national reporting that would enable them subsequently to assist other parties in their regions, including through the regional centres. UN وفى سياق مشابه اقترح آخرون أنه يمكن للأطراف أن تستفيد من بناء القدرات فيما يتعلق بإعداد التقارير الوطنية بما يمكنها من مساعدة أطراف أخرى في مناطقها، بما في ذلك عن طريق المراكز الإقليمية.
    parties may provide financial resources through bilateral, regional and other multilateral channels for actions carried out in fulfilment of the objectives of this Agreement. UN يمكن للأطراف أن توفر الموارد المالية من خلال قنوات ثنائية وإقليمية وقنوات أخرى متعددة الأطراف لتمويل الإجراءات المنفذة لتحقيق أهداف هذا الاتفاق.
    The engagement in the Nairobi work programme also increases the visibility of organizations and institutions that parties may turn to. UN إن المشاركة في برنامج عمل نيروبي تزيد كذلك من إبراز دور المنظمات والمؤسسات التي يمكن للأطراف أن تتوجه إليها.
    For instance, the parties may propose certain modifications or additions to the rules. UN فعلى سبيل المثال، يمكن للأطراف أن تقترح إدخال تعديلات أو إضافات معينة على القواعد.
    The view was further expressed that, as the Rules are contractual in nature, parties may agree to use them in a form that did not include a recommendation process, but that would be a modification of the Rules. UN كما أُعرب عن رأي مفاده أنَّ القواعد هي ذات طابع تعاقدي، ومن ثم يمكن للأطراف أن يستخدموها في شكل لا يشتمل على عملية توصية، ولكن هذا يمثل تحويراً للقواعد.
    By ending hostilities, the Parties can demonstrate their seriousness with respect to a political settlement. UN فمن خلال إنهاء الأعمال القتالية، يمكن للأطراف أن تثبت جديتها في ما يتعلق بالتوصل إلى تسوية سياسية.
    Based on this information, Parties can give information and advice to the exporters and to the disposers how to cover their liability. UN وبناءً على هذه المعلومات، يمكن للأطراف أن تقدم المعلومات والمشورة للمصدرين ومتعهدي التخلص بشأن كيفية تغطية مسؤولياتهم.
    Based on this information, Parties can give information and advice to the exporters and to the disposers how to cover their liability. UN وبناءً على هذه المعلومات، يمكن للأطراف أن تقدم المعلومات والمشورة للمصدرين ومتعهدي التخلص بشأن كيفية تغطية مسؤولياتهم.
    Is agreement on shared policy objectives with respect to forest management possible? Could common goals be defined with respect to afforestation? could Parties reach agreement on " guidelines " for best practices that would allow for flexibility in national-level implementation? Is there any scope for cooperative research efforts to reduce greenhouse gas emissions from this sector? UN هل من الممكن الاتفاق على أهداف سياسات مشتركة فيما يتعلق بإدارة الغابات؟ هل من الممكن تحديد أهداف مشتركة فيما يخص التشجير؟ هل يمكن لﻷطراف أن تتوصل إلى اتفاق على " مبادئ توجيهية " بشأن ممارسات أفضل تسمح بالمرونة في التنفيذ على الصعيد الوطني؟ هل يوجد مجال لجهود تعاونية في ميدان البحوث لتخفيض انبعاثات غاز الدفيئة من هذا القطاع؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد