Furthermore, Governments can influence companies' behaviour by making their support subject to companies' compliance with human rights standards. | UN | وفضلاً عن هذا، يمكن للحكومات أن تؤثر في سلوك الشركات بأن ترهن دعمها بامتثال الشركات لمعايير حقوق الإنسان. |
The present note will describe the measures Governments can consider adopting to avoid this risk. | UN | وستورد هذه المذكرة بالتفصيل التدابير التي يمكن للحكومات أن تنظر في اعتمادها درءا لهذا الخطر. |
Governments can influence the rate at which regions accumulate productive factors, particularly through regional infrastructure. | UN | إذ يمكن للحكومات أن تؤثر في المعدل الذي تُراكِم به المناطق عوامل الإنتاج، وبخاصة من خلال البنى التحتية الإقليمية. |
In that case, Governments could utilize the voluntary situation that currently prevails. | UN | وفي هذا الحالة، يمكن للحكومات أن تستخدم الوضع الطوعي السائد حالياً. |
In that case, Governments could utilize the voluntary situation that currently prevails. | UN | وفي هذه الحالة، يمكن للحكومات أن تستخدم الوضع الطوعي السائد حالياً. |
:: How can Governments better monitor financial global transactions in order to prevent future crisis? | UN | :: كيف يمكن للحكومات أن ترصد على نحو أفضل المعاملات العالمية المالية من أجل منع حدوث الأزمات مستقبلاً؟ |
To achieve that, Governments may consider establishing an institutional focal point tasked with promoting and monitoring social integration. | UN | ولتحقيق ذلك، يمكن للحكومات أن تنظر في إنشاء مركز تنسيق مؤسسي يكلف بمهمة تحقيق ورصد التكامل الاجتماعي. |
∙ Governments can be more proactive in promoting export diversification away from a limited set of unprocessed primary commodities. | UN | يمكن للحكومات أن تكون أكثر نشاطاً في تعزيز تنوع الصادرات بحيث لا تقتصر على مجموعة محدودة من السلع الأولية غير المجهزة. |
The Declaration is a kind of international yardstick with which Governments can measure progress in the field of human rights. | UN | إن اﻹعلان بمثابة مقياس يمكن للحكومات أن تقيس به مدى التقدم المحرز في ميدان حقوق اﻹنسان. |
Through the interaction of these three provisions, Governments can ensure that markets function in a competitive manner. | UN | ومن خلال التفاعل بين هذه الأنواع الثلاثة من الأحكام، يمكن للحكومات أن تكفل عمل الأسواق بطريقة تنافسية. |
They constitute a menu from which Governments can mix and match. | UN | وهي تشكل قائمة يمكن للحكومات أن تمزج وتوائم بينها. |
Volunteer activities are the purview of civic groups and the private sector. But Governments can play a facilitating, supportive role. | UN | والأنشطة التطوعية هي مجال عمل المجموعات المدنية والقطاع الخاص لكن يمكن للحكومات أن تؤدي دورا تيسيريا وداعما. |
This issues paper considers the main policy options that Governments can consider in order to move up the technology ladder and to improve competitiveness. | UN | وتنظر ورقة القضايا هذه في أهم خيارات السياسة العامة التي يمكن للحكومات أن تدرسها من أجل ارتقاء سلّم التكنولوجيا وتحسين القدرة التنافسية. |
In the event that environmental degradation occurs, Governments could carry out, and pay for, the clean-up without necessarily closing the mining operation. | UN | وفي حالة حدوث تدهور بيئي، يمكن للحكومات أن تقوم بعملية التنظيف ودفع تكلفتها دون أن تقوم بالضرورة بإغلاق عملية التعدين. |
She also asked what Governments could do to prevent or mitigate corporate-related human rights abuses in conflict situations. | UN | وسألت أيضاً عما يمكن للحكومات أن تفعله لمنع، أو تخفيف، انتهاكات حقوق الإنسان المرتبطة بالشركات في ظروف النـزاع. |
Furthermore, there exists no forum in which the implementation of farmers' rights in various settings is discussed, in order to provide benchmarks and examples of good practices which Governments could seek inspiration from. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه لا يوجد أي منتدى تجري فيه مناقشة تنفيذ حقوق المزارعين في مختلف السياقات، بغرض توفير أطر مرجعية وأمثلة للممارسات الجيدة التي يمكن للحكومات أن تسترشد بها. |
Governments could also encourage adoption of environmentally sound practices and technologies through appropriate regulations and systems of incentives and taxes. | UN | كما يمكن للحكومات أن تشجّع اعتماد الممارسات والتكنولوجيات السليمة بيئيا من خلال سنّ اللوائح والأنظمة الضريبية والتحفيزية الملائمة. |
Governments could not devolve part of their responsibilities to civil society bodies without providing any support. | UN | وذكرت أنه لا يمكن للحكومات أن تفوض جزءا من مسؤولياتها إلى المجتمع المدني بدون تقديم أي دعم. |
It was further suggested that Governments could provide incentives to encourage the wider use of EMS. | UN | كما أُشير إلى أنه يمكن للحكومات أن توفر حوافز لتشجيع استخدام نظم اﻹدارة البيئية على نطاق أوسع. |
How can Governments assure consistency between business linkage promotion and other private sector development initiatives? | UN | :: كيف يمكن للحكومات أن تحقق الاتساق بين تعزيز الروابط التجارية والمبادرات الأخرى الرامية إلى تنمية القطاع الخاص؟ |
To achieve that, Governments may consider establishing an institutional focal point tasked with promoting and monitoring social integration. | UN | ولتحقيق ذلك، يمكن للحكومات أن تنظر في إنشاء مركز تنسيق مؤسسي يكلف بمهمة رصد وتعزيز التكامل الاجتماعي. |
These examples illustrate the kinds of actions Governments might consider. | UN | وتبين هذه اﻷمثلة أنواع اﻹجراءات التي يمكن للحكومات أن تنظر فيها. |