In that context, the private sector can play a significant role, especially in capacity-building and in encouraging investment in research and development. | UN | وفي ذلك السياق، يمكن للقطاع الخاص أن يضطلع بدور هام، خصوصا في بناء القدرات وفي تشجيع الاستثمار في البحوث والتنمية. |
For the developing countries, an active and robust private sector can contribute to sustainable growth and development. | UN | وبالسنبة إلى البلدان النامية، يمكن للقطاع الخاص النشط والفعال أن يسهم في النمو والتنمية المستدامين. |
" The private sector can play an important role towards furthering development, for development cannot occur without conditions that are amenable to the conduct of business. | UN | " يمكن للقطاع الخاص أن يؤدي دورا هاما في تعزيز التنمية، إذ أن التنمية لا يمكن أن تحدث بدون ظروف مواتية لسـير الأعمال. |
As a first step, the sector could carefully assess the impact of private standards on the right to food. | UN | وكخطوة أولى يمكن للقطاع أن يقيّم بصورة حذرة أثر المعايير الخاصة في الحق في الغذاء. |
In many contexts, the privatization of health services was promoted based on the view, common among donor agencies, that the private sector could deliver services more efficiently than the public sector. | UN | ففي سياقات كثيرة، رُوج لخصخصة الخدمات الصحية بالاستناد إلى رأي، شاع لدى الوكالات المانحة، مفاده أنه يمكن للقطاع الخاص أن يقدم الخدمات على نحو أكفأ من القطاع العام. |
There are now more nets available in remote rural areas where the public sector could reach only with difficulty. | UN | ويتوفر الآن المزيد من الناموسيات في المناطق الريفية حيث لا يمكن للقطاع العام الوصول إلا بصعوبة. |
Some children are enrolled in private primary schools, owing to Uganda's dual-track policy, whereby with a liberalized school system the private sector can relieve some of the State's burden. | UN | وقد التحق بعض الأطفال بمدارس ابتدائية خاصة، بفضل سياسة أوغندا ذات المسارين، حيث يمكن للقطاع الخاص، مع تحرير النظام المدرسي، أن يساهم في التخفيف من العبء الملقى على كاهل الدولة. |
The farming sector can only recover if security is restored, and then it would take two to three years. | UN | ولا يمكن للقطاع الزراعي أن ينتعش إلا إذا أعيد إرساء الأمن، وهذا قد يستغرق سنتين أو ثلاث سنوات. |
The speaker listed several examples to illustrate the kind of capacity-building support the private sector can help to deliver. | UN | وقدمت المتحدثة عدة أمثلة لتوضيح نوع الدعم الذي يمكن للقطاع الخاص أن يقدمه لبناء القدرات. |
∙ a major investigation of the means through which the private sector can be engaged in this globally significant work | UN | ● إجراء دراسة كبرى للوسائل التي يمكن للقطاع الخاص أن يشارك من خلالها في هذا العمل الهام على الصعيد العالمي |
The private sector can therefore drive investments in both innovation and human resources development to increase the availability of a skilled workforce that strengthens industry competitiveness. | UN | وبالتالي يمكن للقطاع الخاص أن يدفع بالاستثمارات في اتجاه الابتكار وتنمية الموارد البشرية بغية زيادة توافر القوة العاملة الماهرة التي تعزز القدرة التنافسية للصناعة. |
:: The large and rapidly growing public sector can be an impediment to the development of a robust private sector that is already functioning under conditions of economic uncertainty and a climate non-conducive to investment. | UN | :: يمكن للقطاع العام الكبير والمتضخم بسرعة أن يصبح عقبة أمام تنمية قطاع خاص قوي يعمل بالفعل في ظل ظروف تتسم بعدم اليقين الاقتصادي وفي مناخ غير مؤاتٍ للاستثمار. |
11. Underscores that State involvement in development should improve efficiency in the use of scarce financial and human resources and provide an enabling environment in which the private sector can operate optimally; | UN | 11- يؤكد على أنه ينبغي لتدخل الدولة أن يحسن الكفاءة في استخدام الموارد المالية والبشرية الشحيحة وأن يوجد بيئة تمكينية يمكن للقطاع الخاص أن يعمل فيها على نحو أمثل؛ |
That meeting will showcase how the private sector can use core business expertise to support growth and reduce poverty in developing countries. | UN | وسوف يبين هذا الاجتماع كيف يمكن للقطاع الخاص أن يستخدم خبرته في قطاع الأعمال في دعم النمو والحد من الفقر في البلدان النامية. |
It is also in the process of assisting the private sector and big corporations to work with non-governmental organizations so that the private sector can assume a bigger and complementary role in the Population Programme. | UN | وهـــي أيضا في سبيل مساعدة القطاع الخاص والشركات الكبرى على العمل مع المنظمات غير الحكومية حتى يمكن للقطاع الخاص أن يقوم بدور تكميلي أكبر في برنامج السكان. |
The private sector could also play an important role. | UN | كما يمكن للقطاع الخاص أن يقوم بدور مهم. |
The private sector could also play an important role. | UN | كما يمكن للقطاع الخاص أن يقوم بدور مهم. |
The Meeting also underscored the key role the private sector could play in supporting measures to counter trafficking in persons. | UN | وشدَّد الاجتماع كذلك على الدور الرئيسي الذي يمكن للقطاع الخاص أن يضطلع به في دعم تدابير التصدِّي للاتجار بالأشخاص. |
Experience from pilot projects in all regions has shown that the health sector could move towards such alternatives at a limited cost. | UN | وتفيد الخبرة المكتسبة من المشاريع الرائدة في جميع المناطق أنه يمكن للقطاع الصحي التحرُّك نحو هذه البدائل بتكلفة محدودة. |
In addition to capital investments, the private sector could also provide technical expertise and material support. | UN | وإضافة إلى الاستثمارات الرأسمالية، يمكن للقطاع الخاص أيضا أن يقدم الخبرة التقنية والدعم المادي. |
(b) Identify components of the Global Plan of Action that the private sector could implement. | UN | تحديد عناصر خطة العمل العالمية التي يمكن للقطاع الخاص القيام بتنفيذها. |
In addition, an uncompetitive local private sector may prevent an expansion of the local tourism value-chain and depress the tourism multiplier. | UN | وإضافة إلى ذلك يمكن للقطاع الخاص المحلي غير القادر على المنافسة أن يحول دون توسع سلاسل القيمة في السياحة المحلية، وأن يقلص العامل المضاعِف لأثر السياحة. |