The report could not, however, be approved in its current form, as it contained proposals that his delegation could not accept. | UN | بيد أنه لا يمكن الموافقة على التقرير في شكله الحالي، لأنه يتضمن مقترحات لا يمكن لوفد بلده أن يقبلها. |
His delegation could not adopt a final position on the draft resolution until it had received the information requested. | UN | وأضاف أنه لا يمكن لوفد بلده أن يتخذ موقفا نهائيا بشأن مشروع القرار إلى أن يتلقى المعلومات المطلوبة. |
Against such a backdrop, her delegation could not support the draft resolution and encouraged other delegations to also vote against it. | UN | وبناء على هذه الخلفية، لا يمكن لوفد بلدها أن يؤيد مشروع القرار، بل إنه يشجع الوفود الأخرى على التصويت ضده أيضا. |
Our delegation could not agree more with that statement. | UN | ولا يمكن لوفد بلادنا أن يتفق أكثر من ذلك مع هذا البيان. |
The representative of another regional group indicated that the introduction of wording on market access was new text which her delegation could not accept. | UN | وأشارت ممثلة مجموعة إقليمية أخرى إلى أن إدخال صيغة بشأن الوصول إلى الأسواق هو نص جديد لا يمكن لوفد بلدها قَبوله. |
The representative of another regional group indicated that the introduction of wording on market access was new text which her delegation could not accept. | UN | وأشارت ممثلة مجموعة إقليمية أخرى إلى أن إدخال صيغة بشأن الوصول إلى الأسواق هو نص جديد لا يمكن لوفد بلدها قَبوله. |
- [Text in italics with brackets] corresponds to proposals made by one or more delegations which one or more other delegation could not immediately accept or for the consideration of which more time was requested. | UN | :: [النص المكتوب بحروف مائلة وداخل أقوس] يقابل المقترحات التي قدمها وفد واحد أو أكثر، ولم يمكن لوفد واحد أو أكثر قبولها على الفور، أو طلب مزيدا من الوقت للنظر فيها. |
:: [Text in italics with brackets] corresponds to proposals made by one or more delegations which one or more other delegation could not immediately accept or for the consideration of which more time was requested. | UN | :: [النص المكتوب بحروف مائلة وداخل أقوس] يقابل المقترحات المقدمة من جانب واحد أو أكثر من الوفود، ولم يمكن لوفد أو أكثر قبولها على الفور، أو طلب مزيدا من الوقت للنظر فيها. |
:: [Text in italics with brackets] corresponds to proposals made by one or more delegations which one or more other delegation could not immediately accept or for the consideration of which more time was requested. | UN | :: [النص المكتوب بحروف مائلة وداخل أقوس] يقابل المقترحات المقدمة من جانب واحد أو أكثر من الوفود، ولم يمكن لوفد أو أكثر قبولها على الفور، أو طلب مزيدا من الوقت للنظر فيها. |
Without more information, his delegation could not support the proposition that all or even the majority of current staff were essential and should be provided incentives in order to retain their services. | UN | وقال إنه، بدون توفر مزيد من المعلومات، لا يمكن لوفد بلاده، أن يؤيد الاقتراح بأن جميع الموظفين الحاليين، أو حتى غالبيتهم، هم ضروريون، وينبغي منحهم حوافز لكي يتسنى الاحتفاظ بخدماتهم. |
Her delegation could not provide information on the exact number of women who owned land, but it was clear that many women enjoyed the right to inherit land and grow produce. | UN | ولا يمكن لوفد بلدها أن يوفر معلومات عن العدد الدقيق من النساء اللائي يملكن أرضا، ولكن من الواضح أن كثيرا من النساء يتمتعن بحقهن في وراثة الأرض ويزرعن المحاصيل. |
Thus his delegation could, with some reluctance, accept the Commission's recommendations as spelled out in paragraphs 72 and 73 of the report, while also accepting the proposed change in the title of the topic. | UN | وعلى هذا فإنه يمكن لوفد بلده أن يقبل بشيء من التردد توصيتي لجنة القانون الدولي الواردتين في الفقرتين 72 و73 من تقريرها، وأن يقبل أيضا بالتغيير المقترح في عنوان الموضوع. |
His delegation could detect only issues that were already being dealt with by national legislation or the international human rights system. | UN | وأضاف أنه لا يمكن لوفد بلده إلا أن يتبين المسائل التي سبق تناولها عن طريق التشريع الوطني أو النظام الدولي لحقوق الإنسان. |
Her delegation could provide information on its results in time for the third session of the Preparatory Committee for the World Summit for Social Development, in January 1995. | UN | وانه يمكن لوفد بلدها أن يوفر معلومات عن نتائج هذه الحلقة الدراسية في وقت يتناسب مع الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |
In reading the Secretary-General's report (A/64/818), my delegation could go only so far as to take note of the information therein. | UN | ولدى قراءة تقرير الأمين العام (A/64/818)، لا يمكن لوفد بلدي أن يذهب أبعد من الإحاطة علما بالمعلومات الواردة فيه. |
In the light of those considerations and the provisions of General Assembly resolution 2758 (XXVI), his delegation could not support the inclusion of the proposed item. | UN | وأوضح أنه في ضوء هذه الاعتبارات وأحكام قرار الجمعية العامة 2758 (د-26)، لا يمكن لوفد بلده أن يؤيد إدراج البند المقترح. |
Furthermore, her delegation could not support the Advisory Committee's endorsement of the abolition of the P-2 post, which had been intended to offset the additional costs of the two proposed reclassifications. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يمكن لوفد بلدها أن يؤيد موافقة اللجنة الاستشارية على إلغاء الوظيفة ف-2، التي كان المقصود بها التعويض عن التكاليف الإضافية لعمليتي إعادة التصنيف المقترحتين. |
He asked whether the Belarusian delegation could explain what considerations had justified the amendment of the relevant provisions of the Constitution and for what reasons the powers of the Constitutional Court, particularly its capacity to act on its own initiative, had been restricted, if not to ensure that the President of the Republic had a free hand in running the country unencumbered by any judicial control. | UN | فهل يمكن لوفد بيلاروس أن يفسﱢر ما هي الاعتبارات التي بررت تعديل أحكام ذات صلة في الدستور؟ وفضلا عن ذلك، ما هي اﻷسباب التي أدت إلى تقييد سلطات المحكمة الدستورية، ولا سيﱠما قدرتها على التصرف بمبادرة منها، إن لم يكن هذا التقييد يهدف إلى تزويد رئيس الجمهورية بأسلوب يحكم به وفقا لما يراه هو، دون مساءلة أمام العدالة في بلده. |
Mr. Benítez Verson (Cuba) said that his delegation could not endorse the paragraphs in chapter IV without first knowing the wording contained in paragraph 35. | UN | 20- السيد بينيتيس فرسون (كوبا)، قال إنه لا يمكن لوفد بلده أن يقر الفقرات المدرجة في الفصل الرابع دون أن يقف أولاً على الصيغة الواردة في الفقرة 35. |
Mr. Tchiloemba Tchitembo (Congo) said that without receiving a copy of the constituent document of the International Chamber of Commerce his delegation could not adequately assess the request for observer status. | UN | 20 - السيد تيكيلويمبا تكيتمبو (الكونغو): قال إنه بدون تسلم نسخة من الوثيقة التأسيسية لغرفة التجارة الدولية لا يمكن لوفد بلده أن يقيّم طلب منح مركز المراقب تقييما مناسبا. |