ويكيبيديا

    "يمنعنا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • prevent us
        
    • stop us
        
    • prevents us
        
    • stopping us
        
    • keeping us
        
    • prevented us
        
    • reason
        
    • keep us
        
    • blocking
        
    • keeps us
        
    • stopped us
        
    • deter us
        
    • preventing us
        
    • holding us back
        
    • we cannot
        
    This should not however prevent us from making cautious progress towards the goal, with which few can find fault. UN بيد أن ذلك يجب ألا يمنعنا من إحراز تقدم حذر صوب الهدف الذي لا اعتراض ﻷحد عليه.
    Gentlemen, what's to prevent us from freeing our friendship Open Subtitles ما الذي يمنعنا أيها السادة من تحرير صداقتنا
    # But that can't stop us Just let it fly Open Subtitles ولكن هذا لا يستطيع أن يمنعنا لندعه فحسب يطير
    This approach, however, prevents us from engaging in fruitful discussions, making it more difficult to find middle ground. UN بيد أن هذا النهج يمنعنا من الدخول في مناقشات مثمرة، وهو ما يزيد من صعوبة إيجاد أرضية مشتركة.
    Maybe we won't be network news anchors. But what's stopping us from becoming special medical correspondents for Fox News? ! Open Subtitles ،ربما لن نصبح مركز إهتمام لشبكات الأخبار ولكن ماذا يمنعنا من أن نصبح مراسلون طب خاصين لأخبار "فوكس"؟
    What is the one thing keeping us from having a shield? Open Subtitles ما الشيء الوحيد الذي يمنعنا من أن يكون لنا درع؟
    After all, looking forward should not prevent us from looking back and reminding ourselves of the lessons of history. UN وعلى الرغم من كل شيء، فإن التطلع إلى الأمام ينبغي ألا يمنعنا من النظر إلى الخلف وتذكير أنفسنا بدروس التاريخ.
    But that should not prevent us from acting. UN بيد أن ذلك لا ينبغي له أن يمنعنا من العمل.
    Our difficulties will not prevent us from congratulating you on your assumption of the chairmanship of the Disarmament Commission. UN وبغض النظر عن النتائج، فهذا لن يمنعنا من أن نهنئكم برئاسة هذه الهيئة.
    An insurmountable wall of difficulties will prevent us from reaching an agreement should we fail to achieve the widest possible political acceptance. UN فجدار الصعوبات الذي لا يمكن تجاوزه سوف يمنعنا من التوصل إلى اتفاق في حال فشلنا في تحقيق أوسع نطاق من القبول السياسي.
    But this should not prevent us from negotiating an agreement to end the use of anti-personnel landmines. UN ولكن من الحري ألا يمنعنا ذلك من التفاوض على اتفاق ﻹنهاء استخدام اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Let nothing stop us from taking up subjects which we decide on together. UN فلا تدعوا شيئا يمنعنا من تناول المواضيع التي نقررها معا.
    We may not be able to develop a work programme that is devoid of constructive ambiguity, but that should not stop us from trying a minimalist approach to see whether we can find a way forward. UN وقد لا نفلح في وضع برنامج عمل خالٍ من الغموض البناء، ولكن لا ينبغي أن يمنعنا ذلك من محاولة سلوك نهج الحد الأدنى كي نرى إن كنا نستطيع إيجاد طريق للتقدم إلى الأمام.
    Yeah. What... what's to stop us from paying the station to just keep running the one we have? Open Subtitles أجل، ما الذي يمنعنا من الدفع للمحطة مقابل أجراء إعلان واحد الذي نريده؟
    That prevents us for the time being from provisionally implementing the Agreement. UN وهذا يمنعنا في الوقت الحاضر من التنفيذ المؤقت للاتفاق.
    The time it takes to transfer prevents us from descending into gluttony. Open Subtitles الوقت المُستغرق في التبديل يمنعنا من التعمّق في الشهيّة
    So there's nothing stopping us from fucking your shit up today, then, huh? Open Subtitles إذن، لا يوجد شيء يمنعنا من إبراحك ضربًا اليوم، أليس كذلك؟
    The only thing keeping us from being together is you. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي يمنعنا من أن نكون معاً أنتِ
    The small size of Andorra has not prevented us from maintaining good neighbourly relationships with France and Spain for more than seven centuries. UN وصغر مساحة أندورا لم يمنعنا من الحفاظ على علاقات حسن الجوار مع فرنسا وإسبانيا على مدى أكثر من سبعة قرون.
    I see no reason not to follow his sage advice. Open Subtitles لا أرى أي سبب يمنعنا من إتباع نصيحته الحكيمة
    No one can keep us from our Holy task. Open Subtitles لا يمكن أن يمنعنا أحد عن مهمّتنا المقدسة
    He's blocking us from using laborers for the ice-mining. Open Subtitles انه يمنعنا من استخدام العمال من استخراج الثلج.
    If this is what keeps us from telling Locke that we've lost Kamali, then I'm in. Open Subtitles إذا كان هذا هو ما يمنعنا من اخبار لوك أننا فقدنا كمالي، اذاً انا موافق
    The nearest of those stars is billions of miles away... but that hasn't stopped us from exploring them. Open Subtitles أقرب نجم من هذه النجوم يبعد مليارات الأميال لكن هذا لم يمنعنا من إستكشافهم
    And this does not deter us for a moment from persisting in our efforts ... UN وهذا لا يمنعنا إطلاقا، لحظة واحدة، من الاستمرار في جهودنا.
    Thus, we would like once again to point out that there is nothing preventing us from commencing negotiations without preconditions. UN وهكذا، نريد أن نشير مرة أخرى إلى أنه ليس ثمة ما يمنعنا من بدء مفاوضات بدون شروط مسبقة.
    A.B. Figured it out. And now there's nothing holding us back. Open Subtitles أنابيث فهمت الأمر الآن لا يوجد شئ يمنعنا
    Beyond the walls of this hallowed chamber, it is not understood why we cannot do what is needed and do so quickly. UN ويصعب على من هم خارج جدران هذه القاعة المهيبة فهم ما الذي يمنعنا من القيام على وجه السرعة بما هو مطلوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد