Subprogramme 5 regularly carries out technical cooperation activities in Africa that are financed by the Fund. | UN | ويضطلع البرنامج الفرعي 5 بانتظام بأنشطة تعاون تقني في أفريقيا يمولها الصندوق. |
In several recommendations concerning projects, the Board called for field visits to be made to projects financed by the Fund. | UN | وورد في عدة توصيات بشأن هذه المشاريع أن المجلس يوصي بإجراء زيارات ميدانية للمشاريع التي يمولها الصندوق. |
28. The Day was celebrated throughout the world by many other events, organized in particular by organizations financed by the Fund. | UN | 28 - وتميز هذا اليوم بأنشطة عديدة أخرى نظمت في العالم أجمع، ولا سيما من قبل منظمات يمولها الصندوق. |
Field procurement -- equipment and supplies for UNFPA funded projects and UNFPA country offices | UN | مشتريات الميدان - المعدات واللوازم لصالح المشاريع التي يمولها الصندوق أو المكاتب القطرية للصندوق |
They also pointed out the need to facilitate the granting of visas to representatives of organizations financed by the Fund to enable them to participate in the Group's work. | UN | واعتبروا أيضاً أنه ينبغي تسهيل منح التأشيرات لممثلي المنظمات التي يمولها الصندوق للاشتراك في أعمال الفريق. |
Since the establishment of the Fund in 1994, no Government has questioned the validity of the projects financed by the Fund. | UN | ولم تعترض أي حكومة منذ إنشاء الصندوق في عام 1994 على صلاحية المشاريع التي يمولها الصندوق. |
As outlined in this report, many projects financed by the Fund are highly innovative and are frequently pilot projects. | UN | وحسبما يوضح التقرير، يبدو كثير من المشاريع التي يمولها الصندوق على درجة عالية من الابتكارية وتمثل عادةً مشاريع رائدة. |
The people voluntarily insured in the National Health Fund pay a lump sum that entitles them to receive health care services financed by the Fund and guaranteed by law. | UN | أما الأشخاص الذين يختارون طوعاً التغطية التأمينية من صندوق الصحة الوطني فيدفعون مبلغاً إجمالياً يحق لهم بموجبه الحصول على خدمات الرعاية الصحية التي يمولها الصندوق ويكفلها القانون. |
The representative of the Multilateral Fund secretariat reported on the consumption and production of ozone-depleting substances in parties operating under paragraph 1 of Article 5 and on the status of phase-out projects financed by the Fund. | UN | 21 - قدَّم ممثل أمانة الصندوق المتعدد الأطراف تقريراً عن استهلاك وإنتاج المواد المستنفدة للأوزون لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وعن حالة مشاريع التخلص التدريجي التي يمولها الصندوق. |
51. In the Russian Federation, an initiative financed by the Fund works to develop and support the democratic participation of northern indigenous peoples. | UN | 51 - في الاتحاد الروسي، تعمل مبادرة يمولها الصندوق على تطوير ودعم المشاركة الديمقراطية للسكان الأصليين الشماليين. |
For more than 1.25 million people, the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria has meant a new life, and more than 3,000 additional people are surviving day by day thanks to programmes financed by the Fund. | UN | وقد منح الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، والسل، والملاريا أملا جديدا في الحياة لأكثر من 1.25 مليون نسمة، وهناك ما يزيد عن 000 3 من الأشخاص الآخرين يعيشون يوما بعد يوم بفضل البرامج التي يمولها الصندوق. |
They should be available at least four weeks in the year to attend the annual sessions of the Board and undertake field visits to projects financed by the Fund. | UN | وينبغي لهم أن يكونوا متواجدين أربعة أسابيع في السنة على الأقل لحضور الدورات السنوية للمجلس، وللقيام بزيارات ميدانية إلى المشاريع التي يمولها الصندوق. |
3. Encourages the activities of those nongovernmental organizations financed by the Fund; | UN | 3- تشجع أنشطة المنظمات غير الحكومية التي يمولها الصندوق الاستئماني؛ |
3. Encourages the activities of those non—governmental organizations financed by the Fund; | UN | ٣- تشجع أنشطة المنظمات غير الحكومية التي يمولها الصندوق الاستئماني؛ |
This report will include information on projects and programmes approved by the High Commissioner on behalf of the Secretary-General and financed by the Fund. | UN | وسيتضمن هذا التقرير معلومات عن المشاريع والبرامج التي أقرتها المفوضة السامية بالنيابة عن الأمين العام والتي يمولها الصندوق. |
3. Encourages the activities of those nongovernmental organizations financed by the Fund; | UN | 3- تشجع أنشطة المنظمات غير الحكومية التي يمولها الصندوق الاستئماني؛ |
Field procurement -- equipment and supplies for UNFPA funded projects and UNFPA country offices | UN | مشتريات الميدان - المعدات واللوازم لصالح المشاريع التي يمولها الصندوق أو المكاتب القطرية للصندوق |
The results of the assessments were presented in a workshop in 2005 that concluded that the IFAD-funded projects had empowered indigenous peoples to implement and frame their own development policies. | UN | وقُدمت نتائج التقييمات في حلقة عمل في عام 2005 خلصت إلى أن المشاريع التي يمولها الصندوق قد مكّنت الشعوب الأصلية من وضع وتنفيذ سياساتها الإنمائية. |
Although UNFPA cannot impose a specific basis of accounting on such organizations, these implementing partners are required to report expenses based on the completion of activities funded by UNFPA. | UN | ورغم أن صندوق السكان لا يمكنه فرض أساس محاسبي معين على تلك المنظمات، فإنه يتعين على هؤلاء الشركاء المنفذين إبلاغ مصروفاتهم على أساس إنجاز الأنشطة التي يمولها الصندوق. |
In this regard, Resolution nº 194/98 of the Deliberative Council for the Worker's Support Fund (CODEFAT) defined the priority population for projects funded by the Fund (FAT). | UN | وفي هذا الصدد، حدد القرار 194/98، الصادر عن المجلس التداولي لصندوق دعم العمال السكان الذين لهم الأولوية في المشاريع التي يمولها الصندوق. |
UNODC also provided technical assistance for the development of proposals for activities to be funded by the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria in many countries, in close collaboration with the Fund's Country Coordinating Mechanisms. | UN | وقدّم المكتب أيضا مساعدة تقنية لصياغة مقترحات عن أنشطة يمولها الصندوق العالمي لمكافحة الأيدز والسل والملاريا في العديد من البلدان، بتعاون وثيق مع آليات التنسيق القطرية. |