Assistance was provided to the police academy in the project of restructuring the National Police Academy funded by the European Union. | UN | قُدمت المساعدة إلى أكاديمية الشرطة في مشروع إعادة هيكلة أكاديمية الشرطة الوطنية الذي يموله الاتحاد الأوروبي. |
The Government of Serbia has provided a cost estimate for a project, to be funded by the European Union, to make copies of cadastre records held by Belgrade. | UN | وقد وفرت حكومة صربيا تقديرا لتكلفة مشروع يموله الاتحاد الأوروبي لإعداد نُـسخ من السجلات العقارية التي تحتفظ بها بلغراد. |
Several countries conducted surveys on cannabis use and cultivation, including, in one country, with the support of a project funded by the European Union and implemented by UNODC. | UN | وأجرت عدة بلدان دراسات استقصائية بشأن تعاطي القنَّب وزراعته، واستفاد بلد واحد في إجراء الدراسة الاستقصائية من دعم في إطار مشروع يموله الاتحاد الأوروبي وينفذه المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة. |
The Peacebuilding Support Office is currently implementing a European Union-funded project that seeks to improve reporting on peacebuilding assistance in Liberia. | UN | ويقوم مكتب دعم بناء السلام حاليا بتنفيذ مشروع يموله الاتحاد الأوروبي ويسعى إلى تحسين تقديم التقارير عن المساعدة في بناء السلام في ليبريا. |
ASYCUDA's implementation is frequently imbedded in a larger development and capacity-building project, e.g. a project financed by the World Bank or bilateral donor projects financed by the European Union. | UN | وعادةً ما يكون تنفيذ أسيكودا جزءاً من مشروع أوسع نطاقاً للتنمية وبناء القدرات، مثل مشروع يموله البنك الدولي أو مشروع ثنائي يموله الاتحاد الأوروبي. |
An operator will also be recruited in 2014 under the Demining Support Project for Chad (PADEMIN), which is funded by the European Union. | UN | وسيجري التعاقد مع أحد المتعهدين في عام 2014 في إطار مشروع تقديم الدعم لقطاع إزالة الألغام في تشاد الذي يموله الاتحاد الأوروبي. |
For example, the European Partnership with Municipalities Programme, a large-scale programme funded by the European Union and the Government of Switzerland, ensured that local municipalities and community-based organizations in Serbia managed the project implementation themselves, while UNOPS provided advisory support. | UN | فالشراكة الأوروبية مع البلديات، وهو برنامج واسع النطاق يموله الاتحاد الأوروبي وحكومة سويسرا، على سبيل المثال، تحرص على قيام البلديات المحلية والمنظمات المجتمعية في صربيا بإدارة تنفيذ المشروع بنفسها، في حين يكتفي المكتب بتقديم الدعم الاستشاري. |
The Office welcomes the efforts of the OSCE mission in Bosnia and Herzegovina in setting up a coordinated training programme for judicial staff recruited with justice budgetary support funded by the European Union through the Instrument for Pre-accession Assistance, as well as the recent appointment of a coordinator for the programme. | UN | ويرحب المكتب بالجهود التي تبذلها بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في البوسنة والهرسك لوضع برنامج منسّق لتدريب للموظفين القضائيين الذين يُعيّنون بفضل الدعم لميزانية العدالة الذي يموله الاتحاد الأوروبي في إطار تقديم المساعدة في مرحلة ما قبل الانضمام، ويرحب كذلك بتعيين منسق للبرنامج مؤخرا. |
The engagement with the private sector will then focus on specific challenges faced by small and medium-sized enterprises in developing countries, within the framework of a project funded by the European Union. | UN | وستركز المشاركة مع القطاع الخاص عندئذ على التحديات المحددة التي تواجهها المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية، ضمن إطار مشروع يموله الاتحاد الأوروبي. |
Regional project funded by the European Union | UN | مشروع إقليمي يموله الاتحاد الأوروبي |
A collaborative work has commenced with the Applied Geoscience and Technology Division of the secretariat of the Pacific Community on its deep-sea minerals project funded by the European Union. | UN | وبدأ العمل، في إطار تعاوني مع شعبة علم الأرض والتكنولوجيا التطبيقية التابعة لأمانة جماعة المحيط الهادئ، على مشروعها المتعلق بالمعادن الموجودة في المياه العميقة، الذي يموله الاتحاد الأوروبي. |
As a result of an Euro800,000 project funded by the European Union and implemented by UNDP, important steps towards developing an island-wide cultural heritage inventory were taken. | UN | وأحرزت خطوات هامة صوب وضع جرد للتراث الثقافي على نطاق الجزيرة، وذلك بفضل مشروع بقيمة 000 800 يورو يموله الاتحاد الأوروبي وينفذه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
In that context, we welcome the liaison prosecutors project funded by the European Union as a key mechanism for strengthening the working relationship between prosecutors from the region and the Office of the Prosecutor. | UN | وفي ذلك السياق، نرحب بمشروع المدعين العامين المعنيين بالاتصال، وهو مشروع يموله الاتحاد الأوروبي بوصفه آلية رئيسية لتعزيز علاقة العمل بين المدعين العامين من المنطقة ومكتب المدعي العام. |
In May 2003, a major European Union-funded project in support of the reincorporation of ex-combatants came to a close. | UN | وفي أيار/مايو 2003، أنجز مشروع كبير كان يموله الاتحاد الأوروبي لإعادة إدماج المحاربين القدماء. |
The Government has participated in the European Union-funded project Women to the Top, whose objective was to speed the process of bringing more women senior managers into private enterprise and public administration. | UN | 186 - وشاركت الحكومة في المشروع الذي يموله الاتحاد الأوروبي وهو النهوض بالمرأة إلى القمة، ويهدف إلى تسريع عملية إدخال المزيد من السيدات في مراكز الإدارة العليا في المؤسسات الخاصة وفي الإدارة العامة. |
The setting-up of the National Agency for Equal Opportunities is the subject of a twinning project, financed by the European Union in the frame of the PHARE 2002 program and it is scheduled to be in function starting with the year 2005. | UN | :: إنشاء الوكالة الوطنية لتكافؤ الفرص مشروع توأم يموله الاتحاد الأوروبي في إطار برنامج PHARE 2002 ومن المقرر أن يعمل ابتداء من عام 2005. |
To date, IOM has assisted 1,083 migrants to voluntarily return to their countries of origin through a European Union-funded programme. | UN | وحتى الآن، ساعدت المنظمة الدولية للهجرة 083 1 مهاجرا في العودة طوعا إلى بلدانهم الأصلية من خلال برنامج يموله الاتحاد الأوروبي. |
61. Since 2003, OHCHR has been involved in the European Union funded project " Strengthening the implementation of human rights treaty recommendations through the enhancement of national protection mechanisms " . | UN | 61- وظلت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تشارك منذ عام 2003 في المشروع الذي يموله الاتحاد الأوروبي والمتعلق ﺑ " تعزيز تنفيذ توصيات معاهدات حقوق الإنسان من خلال تعزيز آليات الحماية الوطنية " . |
The Board is expected to contribute significantly to Anguilla's marketing efforts through increased mobilization of resources to finance promotional activities, and the implementation of a strategic tourism marketing plan developed by a consultancy under the European Union-financed Caribbean Tourism Development Programme. | UN | ويُتوقع أن يساهم المجلس مساهمة كبيرة في جهود أنغيلا التسويقية من خلال تعبئة المزيد من الموارد لتمويل اﻷنشطة الترويجية وتنفيذ خطة استراتيجية لتسويق السياحة طورها خبراء استشاريون بموجب برنامج تنمية السياحة في منطقة البحر الكاريبي الذي يموله الاتحاد اﻷوروبي. |
31. In Central Asia, UNHCR had become a partner in the EU-funded multi-year Border Management Programme. | UN | 31- وفي آسيا الوسطى أصبحت المفوضية شريكا في برنامج إدارة الحدود الذي يموله الاتحاد الأوروبي لعدة سنوات. |
64. Since 2003, the NI Unit and the Treaty Body Recommendations Unit of the Treaties and Council Branch have undertaken training workshops under an ongoing European Union-funded project called " Strengthening the implementation of human rights treaty recommendations through the enhancement of national protection mechanisms " . | UN | 64- ومنذ عام 2003، نظَّمت وحدة المؤسسات الوطنية والوحدة المعنية بتوصيات هيئات المعاهدات التابعة لفرع المعاهدات والمجلس حلقات عمل تدريبية في إطار مشروع جار يموله الاتحاد الأوروبي ويُدعى مشروع " تعزيز تنفيذ توصيات معاهدات حقوق الإنسان من خلال تعزيز آليات الحماية الوطنية " . |
The regional economic communities have also become the pillars of African involvement with the international community, for instance, through the European Union-funded African Peace Facility. | UN | وأصبحت الجماعات الاقتصادية الإقليمية أيضا دعائم تستند إليها أفريقيا في عملها المشترك مع المجتمع الدولي من خلال آليات منها مثلا مرفق السلام الأفريقي الذي يموله الاتحاد الأوروبي. |
During the period 1997-98, the European Union funded a programme for young women, under which five projects were implemented - three by NGOs and two by governmental institutions. | UN | وجرى في نيكاراغوا، في الفترة ١٩٩٧ - ١٩٩٨، تنفيذ برنامج المراهقات الذي يموله الاتحاد اﻷوروبي. |