The development of sound management approaches to managing mercury within the context of national strategies could also be funded under the Quick Start Programme. | UN | ويمكن أيضاً أن يموّل وضع نُهج للإدارة السليمة لإدارة الزئبق في إطار الاستراتيجيات الوطنية، ضمن برنامج البداية السريعة. |
The reserve would be financed from the net income achieved by UNPA until it reaches the level of $3.3 million. | UN | وسوف يموّل الاحتياطي من الإجراءات الصافية التي تحققها إدارة بريد الأمم المتحدة إلى أن تبلغ مستوى 3.3 مليون دولار. |
Gold finances our conquests in far distant parts and so the great wheel of commerce turns. | Open Subtitles | يموّل الذهب فتوحاتنا في الأرجاء القصيّة، وهكذا تدور عجلة التجارة العظيمة |
This is the framework for the rules of the road project, which is funded by voluntary contributions and is managed by the Office of the Prosecutor. | UN | وهذا هو إطار مشروع قواعد التنفيذ الذي يموّل من التبرعات ويديره مكتب المدعية العامة. |
We now have the name of the man who kidnapped you, who's probably been funding Nadeer, maybe even Radcliffe. | Open Subtitles | الآن لدينا اسم الرجل الذي اختطفك والذي ربما يموّل نادير ربما حتى يمول رادكليف |
At present, approximately one-third of the General Trust fund budget is financed from the two host Governments' contributions. | UN | ففي الوقت الراهن، يموّل ما يقرب من ثلث ميزانية الصندوق الاستئماني العام من مساهمتين من الحكومتين المضيفتين. |
While the Peacebuilding fund is financing the development of the Gbarnga Justice and Security Hub, the UNDP Justice and Security Trust fund has provided support to the national police, immigration and corrections services and the judiciary by providing support for training, mobility and critical infrastructure. | UN | وفي حين يموّل صندوق بناء السلام تطوير التنمية في مركز غبارنغا للعدالة والأمن، ما برح الصندوق الاستئماني للعدالة والأمن التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يقدم الدعم للدوائر الوطنية للشرطة والهجرة والسجون والسلطة القضائية من خلال دعم التدريب والتنقل والهياكل الأساسية الحيوية. |
He funds your research because you promised him weapons. | Open Subtitles | يموّل أبحاثك لأنّك وعدته بأن تمنحه الأسلحة. |
In addition, it was noted that the ISU was sensitive to the fact that while this is an opportunity for the ISU to take on additional activity, it must not be a drain on existing ISU priorities and that any additional human resource need would need to be funded by the EU. | UN | إضافة إلى ذلك، أشير إلى أن الوحدة تدرك أن ذلك يتيح لها فرصة القيام بنشاط إضافي، لكنه يجب ألا يكون على حساب أولوياتها، وأن الاتحاد الأوروبي يجب أن يموّل أي موارد بشرية إضافية قد يُحتاج إليها. |
In addition, it was noted that the ISU was sensitive to the fact that while this is an opportunity for the ISU to take on additional activity, it must not be a drain on existing ISU priorities and that any additional human resource need would need to be funded by the EU. | UN | إضافة إلى ذلك، أشير إلى أن الوحدة تدرك أن ذلك يتيح لها فرصة القيام بنشاط إضافي، لكنه يجب ألا يكون على حساب أولوياتها، وأن الاتحاد الأوروبي يجب أن يموّل أي موارد بشرية إضافية قد يُحتاج إليها. |
Supported living shall be financed from the national budget, whereas local self-governments shall fund personal assistance services. | UN | وسوف يموّل الدعم المعيشي من الميزانية الوطنية، فيما تمول خدمات المساعدة الشخصية من ميزانيات الكيانات المحلية ذات الحكم الذاتي. |
The biennial strategic framework and the biennial programme budget cover all activities of OHCHR, both substantive and servicing, including those to be financed partially or fully from extrabudgetary resources. | UN | ويغطي الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين والميزانية البرنامجية لفترة السنتين جميع أنشطة المفوضية، سواء منها الفنية أو المتعلقة بالخدمات، بما في ذلك ما يموّل جزئيا أو كليا من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
A trust fund finances attendance by developing countries at meetings, provides grants and finances programmes to assist in identifying needs for cooperation, to facilitate technical cooperation to meet those needs, to distribute information and relevant materials and to hold workshops, training sessions and other related activities. | UN | يموّل صندوق استئماني حضور البلدان النامية للاجتماعات، إذ يوفر إعانات ويمول برامج تهدف إلى تحديد الاحتياجات إلى التعاون، وتيسير التعاون التقني لأجل تلبية تلك الاحتياجات، وتوزيع المعلومات والمواد ذات الصلة، وعقد حلقات عمل ودورات تدريبية وغير ذلك من أنشطة ذات صلة. |
Likewise, anyone who makes apology for, encourages or finances the above acts by any means is subject to 5 to 10 years' imprisonment and a fine. | UN | وكذلك كل من يسوّغ أو يُشجع أو يموّل بأي وسيلة كانت الأعمال الآنفة الذكر يُعاقب بالسجن لمدة تتراوح من خمس إلى عشر سنوات ودفع غرامة. |
46. The fund is funded by means of voluntary contributions from Governments, non-governmental organizations and other private or public entities. | UN | 46 - يموّل الصندوق من تبرعات الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الكيانات الخاصة والعامة. |
Most of the support from the Office for Disarmament Affairs for substantive activities of the Committee, including workshops and implementation or assistance-facilitation missions, is funded from extrabudgetary resources. | UN | فمعظم الدعم المقدم من مكتب شؤون نزع السلاح للأنشطة الفنية للجنة، بما في ذلك عقد حلقات عمل وإيفاد بعثات للتنفيذ أو لتيسير المساعدة، يموّل من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Your client is funding attacks by terrorists on this country, and all you want to know is how did we find out? | Open Subtitles | عميلك يموّل هجومات إرهابية على هذه البلاد، وكلّ ما تريد معرفته هو كيف وجدنا هذا؟ |
We suspect he's been funding his cause by selling stolen relics on the international black market. | Open Subtitles | نشك أنه يموّل بسبب ذلك ببيع الآثارِ المسروقة في السوق السوداء الدولية |
The reason for this is that much of the investment in African countries is financed with external resources, particularly official development assistance. | UN | والسبب في هذا هو أن معظم الاستثمار في البلدان الأفريقية يموّل من موارد خارجية، وخاصة عن طريق المساعدة الإنمائية الرسمية. |
For example, the ALBA Bank is financing development projects on the basis of solidarity and without the obscene conditionalities imposed by the Bretton Woods institutions. | UN | فمثلا، يموّل مصرف التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية المشاريع الإنمائية على أساس التضامن وبدون الشروط المجحفة التي تفرضها مؤسسات بريتون وودز. |
The draft resolution stressed the need to make voluntary contributions to the Trust fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women. | UN | ويسلط المشروع الضوء على ضرورة زيادة التبرعات للصندوق الاستئماني الخاص الذي يموّل الأنشطة المضطلع بها للقضاء على هذا النوع من العنف. |
What funds that account, anything besides her job? | Open Subtitles | ما الذي يموّل ذلك الحساب، أي شيء إضافة إلى عملها؟ |
While the Human Development Report Office is an independent entity within UNDP, the production of the Human Development Report (HDR) has been funded by the GCF during the current programming period. | UN | فمع أن مكتب تقرير التنمية البشرية يعتبر كيانا مستقلا داخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فإن إصدار تقرير التنمية البشرية يموّل من إطار التعاون العالمي خلال فترة البرمجة الحالية. |
Algeria should shut the camps, and the international community should finance the relocation of the refugees to places where they could be self-reliant and productive while waiting for a resolution of their plight. | UN | ويجب على الجزائر أن تغلق المخيمات، وينبغي للمجتمع الدولي أن يموّل نقل اللاجئين إلى أماكن يمكن أن يعتمدوا فيها على ذواتهم ويصبحوا منتجين في انتظار إنهاء محنتهم. |
Speakers called for the establishment of an effective and efficient monitoring programme financed by the regular budget of the United Nations and supported by a well-resourced secretariat, which would allow room for the participation of civil society. | UN | ودعا المتكلمون إلى إنشاء برنامج رصد فعال وناجع يموّل من الميزانية العادية للأمم المتحدة وتدعمه أمانة مزودة بموارد كافية، مما يتيح مجالا لمشاركة منظمات المجتمع المدني. |
Lastly came technical cooperation delivery, funded through voluntary contributions from various sources. | UN | 40- يأتي أخيرا تنفيذ برامج التعاون التقني، وهو يموّل من تبرعات مقدّمة من مصادر مختلفة. |
I think we found out how he's financing his attack. | Open Subtitles | . أظنّنا وجدنا كيف يموّل هجومه |
I know that he's financing the medics international expenses. | Open Subtitles | أعلم أنّه يموّل مصروفات الطاقم الطبّي الدّولية |