ويكيبيديا

    "ينبغي ألا تكون هناك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • there should be no
        
    • there should not be
        
    And one delegation suggested that there should be no parallel meetings between main committees and the plenary. UN واقترح أحد الوفود أنه ينبغي ألا تكون هناك جلسات موازية بين اللجان الرئيسية والجلسات العامة.
    However, there should be no attempt to underplay the enormity of the internal security and political problems in Afghanistan. UN ومع ذلك، ينبغي ألا تكون هناك أية محاولة للتقليل من أهمية الأمن الداخلي والمشكلات السياسية في أفغانستان.
    In the circumstances, there should be no difficulty in agreeing on the establishment of one or both of these ad hoc committees. UN وفي هذه الظروف، ينبغي ألا تكون هناك صعوبة في الاتفاق على إنشاء إحدى هاتين اللجنتين المخصصتين أو كليهما.
    there should be no need, in other words, to first register in the name of the original secured creditor. UN وبعبارة أخرى ينبغي ألا تكون هناك حاجة إلى التسجيل أولا باسم الدائن المضمون الأصلي.
    Those who govern are examined on a daily basis by their peoples and sometimes they are criticized very severely, but nobody suggests that there should not be a government. UN والذين يحكمون تفحصهم شعوبهم يوميا وتنتقدهم في بعض الأحيان بقسوة شديدة، ولكن لا أحد يقول إنه ينبغي ألا تكون هناك حكومة.
    there should be no self-serving questions or quibbling about Pakistan's commitment and contribution to peace and security in Afghanistan, which are in Pakistan's own best interest. UN ينبغي ألا تكون هناك تساؤلات تخدم مصالح ذاتية، أو مراوغة بشأن التزام باكستان ومساهمتها في تحقيق السلام والأمن في أفغانستان، اللذين يحققان مصلحتها الذاتية على أفضل وجه.
    there should be no attempt to impose a particular form or format of code; UN `3` ينبغي ألا تكون هناك محاولة لفرض شكل بعينه أو صيغة بعينها للمدونات؛
    there should be no attempt to impose a particular form or format of code; UN `3` ينبغي ألا تكون هناك محاولة لفرض شكل بعينه أو صيغة بعينها للمدونات؛
    My delegation believes that there should be no conditionality whatsoever in that regard. UN ويعتقد وفد بلادي أنه ينبغي ألا تكون هناك أية مشروطية على الإطلاق في ذلك الصدد.
    In addition, the Committee stresses that there should be no double budgeting or double assessment of Member States in respect of the same personnel and assets. UN وإضافة إلى ذلك، تؤكد اللجنة أنه ينبغي ألا تكون هناك ميزنة مزدَوِجة أو أنصبة مزدَوِجة على الدول الأعضاء فيما يتعلق بنفس الأفراد والأصول.
    In addition, the Committee stresses that there should be no double budgeting or double assessment of Member States in respect of the same personnel and assets. UN وإضافة إلى ذلك، تؤكد اللجنة أنه ينبغي ألا تكون هناك ازدواجية في الميزنة ومضاعفة الأنصبة المقررة للدول الأعضاء فيما يتعلق بنفس الأفراد والأصول.
    However, there should be no attempt to codify the topic itself, because of the spontaneous manner in which custom developed. UN لكنه رأى أنه ينبغي ألا تكون هناك محاولة لتدوين الموضوع نفسه بالنظر إلى الأسلوب العفوي الذي يتشكل به العرف.
    In addition, the Committee stresses that there should be no double budgeting and double assessment of Member States in respect of the same personnel and assets. UN وإضافة إلى ذلك، تؤكد اللجنة أنه ينبغي ألا تكون هناك ازدواجية في الميزنة ومضاعفة الأنصبة المقررة للدول الأعضاء فيما يتعلق بنفس الأفراد والأصول.
    Furthermore, the Committee is of the view that there should be no need to request additional posts under the United Nations regular budget for these functions. UN وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة أنه ينبغي ألا تكون هناك حاجة الى طلب تمويل وظائف إضافية لهذه المناصب، من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    To ensure unrestricted respect for human rights there should be no illegal bodies or clandestine security organizations. UN وبغية كفالة الاحترام غير المحدود لحقوق اﻹنسان، ينبغي ألا تكون هناك أية أجهزة أو تنظيمات أمنية غير مشروعة.
    In their opinion, there should be no automaticity involved. UN وكان من رأي هذه الوفود أنه ينبغي ألا تكون هناك تلقائية في هذا الصدد.
    Recalling that there should be no military forces in the area of separation other than those of the Force, UN وإذ يشير إلى أنه ينبغي ألا تكون هناك أي قوات عسكرية في المنطقة الفاصلة سوى القوات التابعة للقوة،
    The standards that are applied to one country must be valid for all others - in other words, there should be no elastic rulers. UN فلا بد من أن يكون المعيار المطبق على بلد ما صالحا للتطبيق على اﻵخرين كافة. وبعبارة أخرى، ينبغي ألا تكون هناك قواعد مطاطية.
    there should be no higher priority for the Secretariat (Mr. Stitt, United Kingdom) than the conclusion and approval of definitive budgets for current peace-keeping operations. UN وقال إنه ينبغي ألا تكون هناك بالنسبة لﻷمانة العامة أولوية أعلى من أولوية عقد واعتماد ميزانيات نهائية لعمليات حفظ السلم الجارية.
    In addition, the Committee stresses that there should be no double budgeting or double assessment of Member States in respect of the same personnel and assets. UN وإضافة إلى ذلك، تؤكد اللجنة أنه ينبغي ألا تكون هناك ازدواجية في الميزنة أو مضاعفة الأنصبة المقررة للدول الأعضاء فيما يتعلق بنفس الأفراد والأصول.
    In addition, there should not be any duplication of programmes and activities by United Nations-related agencies for the conservation and management of straddling and highly migratory fish stocks. UN وبالإضافة إلى هذا، ينبغي ألا تكون هناك أية ازدواجية بين البرامج والأنشطة التي تقوم بها الوكالات ذات الصلة بالأمم المتحدة للحفاظ على تلك الأرصدة وإدارتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد