ويكيبيديا

    "ينبغي أن تتجنب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • should avoid
        
    The Commission should avoid entanglement in academic debate and consider the issues from a practical perspective. UN وأوضح أن اللجنة ينبغي أن تتجنب الغوص في مناظرات أكاديمية وأن تبحث في المسائل من منظور عملي.
    In the first sentence, the Committee should avoid adopting a defensive approach, given that only one State party had ever raised the problem being addressed; a simple statement of the applicable regulation or law would be preferable. UN وفي الجملة الأولى، ينبغي أن تتجنب اللجنة اتخاذ موقف دفاعي إذ إنّ المشكلة التي تتناولها الفقرة لم تثرها سوى دولة طرف واحدة؛ وسيكون من الأفضل إيراد بيان بسيط باللائحة أو القانون الواجب التطبيق.
    He said that the new force should avoid undertaking activities to which the parties, as a matter of policy, were opposed. UN وقال إن القوة الجديدة ينبغي أن تتجنب القيام بأنشطة تعارضها اﻷطراف من منطلق السياسة العامة.
    On the one hand, the formulation should avoid discriminatory elements, such as explicitly naming the five nuclear-weapon States. UN فمن جهة، ينبغي أن تتجنب الصياغة عناصر تمييزية، مثل تسمية الدول الخمس الحائزة ﻷسلحة نووية تسميه صريحة.
    39. The Agency should avoid the use of internal auditors in line functions. UN ٣٩ - ينبغي أن تتجنب الوكالة استخدام مراجعي الحسابات الداخليين في وظائف غير مراجعة الحسابات.
    4. The Agency should avoid the use of internal auditors in line functions. UN ٤ - ينبغي أن تتجنب الوكالة استخدام مراجعي الحسابات الداخليين في وظائف غير مراجعة الحسابات.
    Because the Convention deals with persons who already have disabilities, it follows that legislation and policies targeting the rights of persons with disabilities should avoid addressing the issue of prevention of disability. UN ونظرا لأن الاتفاقية تتناول الأشخاص الذين يعانون أصلا من إعاقات، يترتب على ذلك أن التشريعات والسياسات التي تستهدف حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ينبغي أن تتجنب تناول مسألة الوقاية من الإعاقة.
    One speaker noted that the cost recovery policy should avoid cross-subsidization from core to non-core activities and allow for full cost recovery. UN ولاحظ أحد المتكلمين أن سياسة استرداد التكاليف ينبغي أن تتجنب التمويل التناقلي من الأنشطة الأساسية إلى الأنشطة غير الأساسية وأن تسمح باسترداد التكاليف الكاملة.
    Codes of Conduct should avoid any restrictions on exchange of scientific discoveries in the field of biology for prevention of disease and other peaceful purposes. UN مدونات السلوك ينبغي أن تتجنب فرض أي قيود على تبادل الاكتشافات العلمية في مجال البيولوجيا للوقاية من الأمراض وللأغراض السلمية الأخرى.
    Macroeconomic and financial policies should ensure stable and predictable economic conditions and should avoid biases against rural areas. UN وينبغي أن تكفل سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات المالية ظروفا اقتصادية مستقرة ويمكن التنبؤ بها، كما ينبغي أن تتجنب التحيز ضد الأرياف.
    ∙ Fiscal policy should avoid compression of expenditure on health, education and skill formation, even under conditions of budgetary constraints. UN ينبغي أن تتجنب السياسة المالية ضغط الإنفاق على الصحة والتعليم واكتساب المهارات، حتى في الحالات التي تُفرض فيها القيود على الميزانيات.
    Also as a matter of principle, my delegation feels that the First Committee should avoid duplication of resolutions or the adoption of similar or parallel resolutions which are not very different in substance. UN وكمسألة مبدئية أيضا، يرى وفد بلادي أن اللجنة اﻷولى ينبغي أن تتجنب ازدواجية القرارات أو اعتماد قرارات متماثلة أو متوازية لا تختلف كثيرا من حيث المضمون.
    The document which might be circulated on the matter should avoid including names of missions or individuals that had incurred financial debts. UN ورأى أنه ينبغي أن تتجنب الوثيقة التي قد تعمم في هذا الشأن ذكر أسماء البعثات أو اﻷشخاص الذين رتبوا ديونا مالية على أنفسهم.
    The document which might be circulated on the matter should avoid including names of missions or individuals that had incurred financial debts. UN ورأى أنه ينبغي أن تتجنب الوثيقة التي قد تعمم في هذا الشأن ذكر أسماء البعثات أو اﻷشخاص الذين رتبوا ديونا مالية على أنفسهم.
    Algeria held that the mandate of the independent expert should avoid any overlap with existing activities of UNESCO and other United Nations bodies. UN وقالت الجزائر إن ولاية الخبير المستقل ينبغي أن تتجنب أي تكرار للأنشطة القائمة التي تضطلع بها اليونسكو وغيرها من هيئات الأمم المتحدة.
    92. Education curricula should avoid stereotypes and provide a realistic and non-discriminatory image of all communities within society. UN 92- ينبغي أن تتجنب المناهج التعليمية الصور النمطية، وترسم صورة واقعية وغير تمييزية لجميع الطوائف داخل المجتمع.
    The State party should avoid any harassment or intimidation of journalists and ensure that its legislation and practice give full effect to the requirements of article 19 of the Covenant. UN ينبغي أن تتجنب الدولة الطرف أي مضايقة أو تخويف للصحفيين وأن تكفل وفاء تشريعاتها وممارستها بالكامل بأحكام المادة 19 من العهد.
    Malaysia believes that Member States should avoid any attempt to re-open issues agreed upon at the forty-ninth regular session of the IAEA General Conference in Vienna. UN وتعتقد ماليزيا أن الدول الأعضاء ينبغي أن تتجنب أية محاولة لإعادة فتح باب مناقشة المسائل التي تم الاتفاق بشأنها في الدورة العادية التاسعة والأربعين للمؤتمر العام للوكالة في فيينا.
    Codes of conduct should avoid any restrictions on exchange of scientific discoveries in the field of biology for prevention of disease and other peaceful purposes. Subjecting scientific research and the free flow of scientific information to undue restrictions, may amount to violation of obligations undertaken under Article X of the BWC. UN ينبغي أن تتجنب مدونات قواعد السلوك أي تقييد لتبادل الاكتشافات العلمية في المجال البيولوجي من أجل الوقاية من الأمراض وغير ذلك من الأغراض السلمية، فإخضاع البحث العلمي والتدفق الحر للمعلومات العلمية لقيود زائدة قد يرقى إلى انتهاك للالتزامات المقطوعة بموجب المادة العاشرة من اتفاقية الأسلحة البيولوجية
    With regard to peace-keeping, it has been said - not without justification - that the United Nations should avoid open-ended involvement in peace-keeping operations. UN فيما يتعلق بحفظ السلام، قيل - ولذلك ما يبرره - أن اﻷمم المتحدة ينبغي أن تتجنب الاشتراك غير المحدود في عمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد