the State party should take steps to ensure respect for children's rights, including urgent steps to eradicate child labour. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات لضمان احترام حقوق الطفل، بما في ذلك خطوات عاجلة للقضاء على عمالة الأطفال. |
In addition, the State party should take steps to prevent further occurrences of such violations in the future. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات لمنع حدوث انتهاكات مماثلة مستقبلاً. |
the State party should take steps to establish a national human rights institution with a broad human rights mandate and provide it with adequate financial and human resources, in line with the Paris Principles. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان ذات ولاية واسعة النطاق في مجال حقوق الإنسان، وأن تخصص لها ما يكفي من الموارد المالية والبشرية وفقاً لمبادئ باريس. |
the State party should take steps to ensure that the church tax is not levied indiscriminately. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات لضمان ألاّ تُجبى ضريبة الكنيسة عشوائياً. |
the State party should take steps to combat torture and ill-treatment in its all forms and prohibit it in its legislation. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات في سبيل مكافحة جميع أشكال التعذيب وسوء المعاملة وأن تسن تشريعات لحظرها. |
the State party should take steps to combat and prevent the trafficking and sale of persons under 18 years of age. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات لمكافحة ومنع بيع الأشخاص دون الثامنة عشرة والاتجار بهم. |
the State party should take steps to combat and prevent the trafficking and sale of persons under 18 years of age. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات لمكافحة ومنع بيع الأشخاص دون الثامنة عشرة والاتجار بهم. |
the State party should take steps to establish a national human rights institution with a broad human rights mandate and provide it with adequate financial and human resources, in line with the Paris Principles . | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان ذات ولاية واسعة النطاق في مجال حقوق الإنسان، وأن تخصص لها ما يكفي من الموارد المالية والبشرية وفقاً لمبادئ باريس. |
the State party should take steps to ensure that the church tax is not levied indiscriminately. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات لضمان ألاّ تُجبى ضريبة الكنيسة عشوائياً. |
the State party should take steps to combat torture and ill-treatment in its all forms and prohibit it in its legislation. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات في سبيل مكافحة جميع أشكال التعذيب وسوء المعاملة وأن تسن تشريعات لحظرها. |
the State party should take steps to entrench judicial independence by ensuring that judicial appointments and dismissals are made according to objective criteria of competence and independence. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات لترسيخ استقلال القضاء عن طريق ضمان تعيين القضاة وإنهاء خدمتهم على أساس معايير موضوعية تتعلق بالكفاءة والاستقلالية. |
the State party should take steps to adopt comprehensive anti-discrimination legislation, addressing all spheres of life and providing effective remedies in judicial and administrative proceedings. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات لاعتماد تشريع شامل لمكافحة التمييز، يتناول جميع جوانب الحياة ويوفر سبل انتصاف فعالة في الإجراءات القضائية والإدارية. |
the State party should take steps to increase the number of women in decision-making and judicial bodies at all levels and in all areas. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات من أجل زيادة عدد النساء في هيئات صنع القرار والهيئات القضائية على جميع المستويات وفي جميع المجالات. |
the State party should take steps to ensure full respect for the right to freedom of religion or belief, including ensuring that legislation and practices fully conform to article 18 of the Covenant. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات لضمان الاحترام الكامل للحق في حرية الدين أو المعتقد، بما يكفل ضمان توافق التشريعات والممارسات توافقاً تاماً مع المادة 18 من العهد. |
the State party should take steps to increase the number of women in decision-making and judicial bodies at all levels and in all areas. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات من أجل زيادة عدد النساء في هيئات صنع القرار والهيئات القضائية على جميع المستويات وفي جميع المجالات. |
the State party should take steps to ensure full respect for the right to freedom of religion or belief, including ensuring that legislation and practices fully conform to article 18 of the Covenant. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات لضمان الاحترام الكامل للحق في حرية الدين أو المعتقد، بما يكفل ضمان توافق التشريعات والممارسات توافقاً تاماً مع المادة 18 من العهد. |
the State party should take steps to adopt comprehensive anti-discrimination legislation, addressing all spheres of life and providing effective remedies in judicial and administrative proceedings. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات لاعتماد تشريع شامل لمكافحة التمييز، يتناول جميع جوانب الحياة ويوفر سبل انتصاف فعالة في الإجراءات القضائية والإدارية. |
the State party should take steps to adopt domestic legislation governing the treatment of refugees and asylum-seekers in compliance with the Covenant and international refugee law. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات لتكييف تشريعها الداخلي الذي ينظم معاملة اللاجئين وملتمسي اللجوء بما يتماشى والعهد وقانون اللاجئين الدولي. |
The Human Rights Committee, in its concluding observations in 2004, also stated that the State party should take steps to change the current marriage legislation and to bring it into conformity with the Covenant. | UN | وذكرت لجنة حقوق الإنسان أيضا، في التعليقات الختامية التي أبدتها في عام 2004، أنه ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات لتغيير التشريع الحالي المتعلق بالزواج وأن تجعله متفقا مع الاتفاقية(). |
The Human Rights Committee, in its concluding observations in 2004, also stated that the State party should take steps to change the current marriage legislation and to bring it into conformity with the Covenant. | UN | وذكرت لجنة حقوق الإنسان أيضا، في التعليقات الختامية التي أبدتها في عام 2004، أنه ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات لتغيير التشريع الحالي المتعلق بالزواج وأن تجعله متفقا مع الاتفاقية(). |