ويكيبيديا

    "ينبغي أن تشجع الحكومات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Governments should encourage
        
    • Governments should promote
        
    • should be encouraged
        
    • should encourage Governments
        
    For that process, the intermediate level is important: Governments should encourage the participation of all stakeholders at that level. UN وفي هذه العملية يعتبر المستوى الوسيط هاما: إذ ينبغي أن تشجع الحكومات على اشتراك جميع الجهات صاحبة المصلحة في هذا المستوى.
    169. Governments should encourage financial management at the grass-roots level to facilitate delivery of services and optimize expenditure control mechanisms for the disbursement of development funds. UN ١٦٩ - ينبغي أن تشجع الحكومات اﻹدارة المالية على مستوى القاعدة بغية تسهيل إيصال الخدمات والاستخدام اﻷمثل ﻵليات مراقبة اﻹنفاق من أموال التنمية.
    As political parties are an important vehicle in decision-making roles, Governments should encourage political parties to examine the extent to which women are full and equal participants in their activities and, where this is not the case, should identify the reasons for this. UN ولما كانت الأحزاب السياسية تمثل أداة هامة في مجالات صنع القرار، لذا ينبغي أن تشجع الحكومات الأحزاب السياسية على أن تدرس إلى أي مدى تشارك المرأة بالكامل وعلى قدم المساواة في أنشطة تلك الأحزاب، وأن تتولى، إذا لم يكن الأمر كذلك، تحديد الأسباب.
    However, at any given stage, whether it be in the promotion or implementation of the right to development, Governments should promote conditions that most enable every member of society to realize his or her potential; UN غير أنه في أي مرحلة ما، سواء كانت في إطار تشجيع الحق في التنمية أو إعماله، ينبغي أن تشجع الحكومات على قيام ظروف تمكِّن على أحسن وجه كل فرد في المجتمع من تحقيق قدراته؛
    In order to ensure the rights of indigenous people, Governments should promote and protect the right to reproductive health, including family planning, with particular consideration to their cultures, resources, belief systems, and languages. UN - سعيا لكفالة حقوق السكان الأصليين، ينبغي أن تشجع الحكومات وأن تحمي الحق في الصحة الإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة، مع إيلاء عناية خاصة لثقافاتهم ومواردهم ونظم معتقداتهم ولغاتهم.
    ∙ Governments should be encouraged to establish indicators and accounting systems to monitor and evaluate changes in the stocks, as well as the flows, of national forest resources. UN ينبغي أن تشجع الحكومات على وضع مؤشرات ونظم حسابات لرصد وتقييم التغيرات في المخزونات، فضلا عن محاصيل الموارد الحرجية الوطنية.
    Such results should encourage Governments to increase their support for those missions, which promote lasting, sustainable peace and the re-establishment of democracy and the rule of law. UN وهذه النتائج ينبغي أن تشجع الحكومات على زيادة دعمها لتلك العمليات، التي تساعد على استتباب السلام الدائم والمستدام وعلى إعادة بناء الديمقراطية وحكم القانون.
    As political parties are an important vehicle in decisionmaking roles, Governments should encourage political parties to examine the extent to which women are full and equal participants in their activities and, where this is not the case, should identify the reasons for this. UN ولما كانت الأحزاب السياسية تمثل أداة هامة في مجالات صنع القرار، لذا ينبغي أن تشجع الحكومات الأحزاب السياسية على أن تدرس الى أي مدى تشارك المرأة بالكامل وعلى قدم المساواة في أنشطة تلك الأحزاب، وأن تتولى، إذا لم يكن الأمر كذلك، تحديد الأسباب.
    19. Governments should encourage fair and effective competition in order to provide consumers with the greatest range of choice among products and services at the lowest cost. UN ١٩ - ينبغي أن تشجع الحكومات المنافسة النزيهة والفعالة كي يتاح للمستهلكين أكبر نطاق من الاختيار بين المنتجات والخدمات بأدنى تكلفة.
    23. Governments should encourage all concerned to participate in the free flow of accurate information on all aspects of consumer products. UN ٢٣ - ينبغي أن تشجع الحكومات جميع المعنيين على المشاركة في التدفق الحر للمعلومات الصحيحة عن السلع الاستهلاكية من جميع جوانبها.
    30. Governments should encourage and ensure the availability of facilities to test and certify the safety, quality and performance of essential consumer goods and services. UN ٣٠ - ينبغي أن تشجع الحكومات وتضمن توافر المرافق اللازمة لاختبار واعتماد سلامة وجودة وكفاءة السلع والخدمات الاستهلاكية اﻷساسية.
    19. Governments should encourage fair and effective competition in order to provide consumers with the greatest range of choice among products and services at the lowest cost. UN ١٩ - ينبغي أن تشجع الحكومات المنافسة النزيهة والفعالة كي يتاح للمستهلكين أكبر نطاق من الاختيار بين المنتجات والخدمات بأدنى تكلفة.
    23. Governments should encourage all concerned to participate in the free flow of accurate information on all aspects of consumer products. UN ٢٣ - ينبغي أن تشجع الحكومات جميع المعنيين على المشاركة في التدفق الحر للمعلومات الصحيحة عن السلع الاستهلاكية من جميع جوانبها.
    30. Governments should encourage and ensure the availability of facilities to test and certify the safety, quality and performance of essential consumer goods and services. UN ٣٠ - ينبغي أن تشجع الحكومات وتضمن توافر المرافق اللازمة لاختبار واعتماد سلامة وجودة وكفاءة السلع والخدمات الاستهلاكية اﻷساسية.
    Governments should encourage fair and effective competition in order to provide consumers with the greatest range of choice among products and services at the lowest cost. UN ١٧ - ينبغي أن تشجع الحكومات المنافسة النزيهة والفعالة كي يتاح للمستهلكين أكبر نطاق من الاختبار بين المنتجات والخدمات بأدنى تكلفة.
    Governments should encourage all concerned to participate in the free flow of accurate information on all aspects of consumer products. UN ٢١ - ينبغي أن تشجع الحكومات جميع المعنيين على المشاركة في التدفق الحر للمعلومات الصحيحة عن السلع الاستهلاكية من جميع جوانبها.
    Governments should encourage and ensure the availability of facilities to test and certify the safety, quality and performance of essential consumer goods and services. UN ٢٦ - ينبغي أن تشجع الحكومات وتضمن توافر المرافق اللازمة لاختبار واعتماد سلامة وجودة وأداء السلع والخدمات الاستهلاكية اﻷساسية.
    As political parties are an important vehicle in decision-making roles, Governments should encourage political parties to examine the extent to which women are full and equal participants in their activities and, where this is not the case, should identify the reasons for this. UN ولما كانت اﻷحزاب السياسية تمثل أداة هامة في مجالات صنع القرار، لذا ينبغي أن تشجع الحكومات اﻷحزاب السياسية على أن تدرس الى أي مدى تشارك المرأة بالكامل وعلى قدم المساواة في أنشطة تلك اﻷحزاب، وأن تتولى، إذا لم يكن اﻷمر كذلك، تحديد اﻷسباب.
    5. Governments should promote accurate price signals. UN 5 - ينبغي أن تشجع الحكومات على وجود مؤشرات دقيقة للأسعار.
    46. Governments should promote the development and use of national and international environmental health and safety standards for products and services; such standards should not result in disguised barriers to trade. UN ٤٦ - ينبغي أن تشجع الحكومات وضع معايير بيئية وطنية ودولية تتعلق بالصحة والسلامة للمنتجات والخدمات والعمل بتلك المعايير؛ وينبغي ألا تُفضي هذه المعايير إلى فرض قيود مُقنﱠعة على التجارة.
    49. Governments should promote awareness of the health-related benefits of sustainable consumption and production patterns, bearing in mind both direct effects on individual health and collective effects through environmental protection. UN ٤٩ - ينبغي أن تشجع الحكومات الوعي بالفوائد الصحية ﻷنماط الاستهلاك واﻹنتاج المستدامة، مع مراعاة اﻵثار المباشرة على الصحة الفردية واﻵثار الجماعية من خلال حماية البيئة.
    " Recommendation XX. Governments should be encouraged to increase the participation of women in the peace process at the decision-making level, including them as part of delegations to negotiate international agreements relating to peace and disarmament and establishing a target for the number of women participating in such delegations. UN " التوصية العشرون - ينبغي أن تشجع الحكومات على زيادة مشاركة المرأة في عملية السلم عند مستوى اتخاذ القرارات، وذلك بضم النساء إلى عضوية الوفود التي يعهد إليها بالتفاوض على إبرام الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالسلم ونزع السلاح، كما ينبغي لها أن تحدد هدفا لعدد المشاركات في تلك الوفود.
    Finally, the paragraph should encourage Governments to reconcile inconsistencies with other conflicting laws and regulations, for example by clarifying whether the concession law of the country superseded the tax laws or laws relating to government contracts. UN أخيرا، أشير إلى أن الفقرة ينبغي أن تشجع الحكومات على تسوية مواطن التضارب مع القوانين واللوائح التنظيمية المتنازعة الأخرى. وذلك مثلا بتوضيح ما اذا كان قانون الامتياز في بلد ما يجُبّ قوانين الضرائب أو القوانين المتعلقة بالعقود الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد