Considering the importance of national mechanisms to protect against discrimination, States should adopt national action plans for human rights. | UN | بالنظر إلى أهمية الآليات الوطنية للحماية من التمييز، ينبغي أن تعتمد الدول خطط عمل وطنية لحقوق الإنسان. |
States should adopt standards and follow procedures to preserve the civilian character of asylum. | UN | ينبغي أن تعتمد الدول معايير وأن تتبع إجراءات لصون طبيعة اللجوء المدنية. |
At the national level, States should adopt appropriate legislation and ensure its enforcement. | UN | وعلى الصعيد الوطني، ينبغي أن تعتمد الدول تشريعات مناسبة وأن تكفل تنفيذها. |
States should adopt and enforce anti-corruption measures including applying checks and balances, limiting the arbitrary use of power, addressing conflicts of interest and adopting clear rules and regulations. | UN | كذلك، ينبغي أن تعتمد الدول وتنفّذ تدابير لمكافحة الفساد تشمل تطبيق الضوابط والموازين، والحدّ من الاستخدام التعسفي للسلطة، ومعالجة تضارب المصالح، واعتماد قواعد وأنظمة واضحة. |
7. States should draw upon the expertise of organizations of persons with disabilities when formulating or evaluating rehabilitation programmes. | UN | ٧ - ينبغي أن تعتمد الدول لدى صوغ برامج إعادة التأهيل أو تقييمها على خبرات منظمات المعوقين. |
Where necessary, States should adopt temporary special measures to accelerate the equal enjoyment by women of all economic, social and cultural rights; | UN | وعند الاقتضاء، ينبغي أن تعتمد الدول تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بتمتع المرأة على نحو متكافئ بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ |
For other areas, States should adopt criteria based on the resolution used by regional fishery agencies in adjacent areas and for similar stocks. | UN | وبالنسبة للمناطق اﻷخرى، ينبغي أن تعتمد الدول معايير قائمة على درجة الدقة التي تستعملها وكالات مصائد اﻷسماك اﻹقليمية في المناطق المتجاورة وبالنسبة لﻷرصدة المتشابهة. |
90. States should adopt comprehensive legal frameworks in line with international norms and standards. | UN | 90 - ينبغي أن تعتمد الدول أطرًا قانونية شاملة تتماشى مع القواعد والمعايير الدولية. |
62. In order to continue to advance the recognition, protection and enjoyment of women's right to adequate housing, as well as women's rights to non-discrimination and equality, States should adopt reinforcing strategies. | UN | 62- لمواصلة تحقيق تقدم في مجال الاعتراف بحق المرأة في السكن اللائق وحماية هذا الحق وتمتعها به، فضلاً عن حقها في المساواة وعدم التمييز، ينبغي أن تعتمد الدول استراتيجيات معززة لهذه الحقوق. |
Member States should adopt more coherent policies to eliminate discrepancies between development planning and financial planning processes. | UN | ينبغي أن تعتمد الدول الأعضاء سياسات أكثر تماسكا من أجل القضاء على التفاوتات القائمة بين عمليتي التخطيط الإنمائي والتخطيط المالي. |
Where they have not already done so, coastal States should adopt legislation to ensure that there is a proper framework for responses to incidents of armed robbery at sea. | UN | كما ينبغي أن تعتمد الدول الساحلية تشريعا إذا لم تكن قد فعلت ذلك من قبل لضمان وجود إطار ملائم للرد على حوادث السلب المسلح في عرض البحر. |
2. States should adopt appropriate and effective national legislative and administrative measures to provide fair, effective and prompt access to justice. | UN | 2- ينبغي أن تعتمد الدول تدابير تشريعية وإدارية وطنية ملائمة وفعالة لتحقيق الوصول العادل والفعال والفوري إلى العدالة. |
Member States should adopt or revise national legislation to permit extradition, mutual legal assistance and controlled delivery. | UN | 103- ينبغي أن تعتمد الدول الأعضاء تشريعات وطنية تسمح بتسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية والتسليم المراقب أو تنقّح ما لديها من التشريعات للسماح بذلك. |
Accordingly, States should adopt all necessary administrative and legislative measures and provide the appropriate mechanisms to prosecute and sanction discrimination and unfair and degrading treatment against migrants regarding their access to housing and should offer effective grievance mechanisms and remedies to the victims. | UN | وبناء على ذلك، ينبغي أن تعتمد الدول كافة التدابير الإدارية والتشريعية اللازمة وأن توفر الآليات المناسبة لمحاكمة ومعاقبة من يقوم بالتمييز ضد المهاجرين أو يعاملهم معاملة جائرة ومهينة فيما يتعلق بالحصول على السكن، وينبغي لها أن تتيح آليات فعالة للتظلم وسبل انتصاف ناجعة للضحايا. |
53. States should adopt organic and enabling legislation, and corresponding executive, policy and programmatic action, to implement constitutional provisions that safeguard the rights of indigenous peoples, in consultation with their indigenous peoples. | UN | 53 - ينبغي أن تعتمد الدول قوانين أساسية مواتية، وما يقابلها من إجراءات تنفيذية وسياساتية وبرنامجية، من أجل تنفيذ الأحكام الدستورية التي تصون حقوق الشعوب الأصلية، وذلك بالتشاور مع شعوبها الأصلية. |
(a) Member States should adopt or revise national legislation to permit extradition, mutual legal assistance and controlled delivery; | UN | (أ) ينبغي أن تعتمد الدول الأعضاء أو تنقح التشريعات الوطنية التي تسمح بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتسليم المراقب؛ |
64. Member States should adopt, inter alia, comprehensive educational plans to teach future generations about the need for tolerance and acceptance of others as equals; early-warning mechanisms to counter racist movements; and rules to ensure respect for the rights of others while preventing the defamation of religion. | UN | 64 - واختتم قائلا إنه ينبغي أن تعتمد الدول الأعضاء، في جملة أمور، خططا تعليمية شاملة لتعليم الأجيال المقبلة بالحاجة إلى التسامح وقبول الآخرين كأنداد؛ وآليات إنذار مبكر لمقاومة الحركات العنصرية؛ وقواعد لكفالة احترام حقوق الآخرين مع منع تشويه صورة الدين. |
(e) States should adopt wide-ranging legislative frameworks in line with the Guiding Principles on Foreign Debt and Human Rights to curtail predatory vulture fund activities within their jurisdictions; | UN | (ه( ينبغي أن تعتمد الدول أطراً تشريعية واسعة النطاق بما يتماشى مع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالديون الخارجية وحقوق الإنسان للحد من أنشطة الصناديق الانتهازية داخل ولايتها القضائية؛ |
(k) States should adopt regulatory frameworks in line with the guiding principles on foreign debt and human rights in order to curtail predatory " vulture fund " activities within their jurisdictions; | UN | (ك) ينبغي أن تعتمد الدول أطرا تنظيمية تتماشى مع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالديون الخارجية وحقوق الإنسان، من أجل الحد من أنشطة " الصناديق الانتهازية " الشرسة داخل حدود ولاياتها القضائية؛ |
61. In keeping with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, Member States should adopt a gender-mainstreaming, disability-inclusive approach when fulfilling their obligations to ensure appropriate accommodation, inclusion and support for persons with disabilities. | UN | 61 - وأضافت قائلة إنه بما يتمشى مع اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ينبغي أن تعتمد الدول الأعضاء نهجا يراعي الجنسين، ويشمل ذوي الإعاقة وفاء منها بالتزامها بأن تكفل الاستيعاب والشمول والدعم بشكل مناسب للأشخاص ذوي الإعاقة. |
7. States should draw upon the expertise of organizations of persons with disabilities when formulating or evaluating rehabilitation programmes. | UN | ٧ - ينبغي أن تعتمد الدول لدى صوغ برامج إعادة التأهيل أو تقييمها على خبرات منظمات المعوقين. |