the State party should adopt legislation to prohibit corporal punishment, in particular in social institutions and in alternative care settings. | UN | ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف تشريعاً يحظر العقوبة البدنية وخاصة في المؤسسات الاجتماعية وفي أوساط الرعاية البديلة. |
the State party should adopt effective measures to guarantee the full implementation of current legislation so as not to discriminate against women. | UN | ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف تدابير وافية لضمان تطبيق التشريعات السارية تطبيقاً كاملاً من أجل الحيلولة دون التمييز ضد المرأة. |
the State party should adopt legislation recognizing the right of conscientious objection to military service, ensuring that conscientious objectors are not subject to discrimination or punishment. | UN | ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف تشريعاً يعترف بالحق في الاستنكـاف الضميري من الخدمة العسكرية، وذلك لضمان عدم تعرض المستنكفين ضميريـاً للتمييز أو العقاب. |
The State party should take steps to bring its legislation into line with the Covenant. | UN | ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف تدابير من أجل مواءمة تشريعاتها الداخلية مع العهد. |
the State party should adopt the necessary norms to prohibit the extradition, expulsion, deportation or forcible return of aliens to a country where they would be at risk of torture or ill-treatment, and should establish a mechanism allowing aliens who claim that forced removal would put them at risk of torture or ill-treatment to file appeals with suspensive effect. | UN | ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف القواعد اللازمة لمنع تسليم الأجانب أو طردهم أو ترحيلهم أو إعادتهم قسراً إلى بلد يُحتمل أن يتعرضوا فيه للتعذيب أو سوء المعاملة، وينبغي أن تنشئ آلية تسمح للأجانب الذين يدعون أن إبعادهم بالقوة سيُعرِّضهم لخطر التعذيب أو سوء المعاملة أن يقدموا تظلمات بأثر إيقافي. |
the State party should adopt legislation specifically criminalizing all aspects of domestic violence and prohibiting and punishing bride abductions. | UN | ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف تشريعاً يُجرِّم بالتحديد العنف العائلي من جميع جوانبه ويمنع خطف العرائس ويعاقب عليه. |
the State party should adopt a definition of torture that covers all the elements contained in article 1 of the Convention. | UN | ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف تعريفاً للتعذيب يشمل جميع العناصر الواردة في المادة 1 من الاتفاقية. |
the State party should adopt domestic legislation to implement the principle of nonrefoulement contained in article 3 of the Convention. | UN | ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف تشريعات وطنية لتطبيق مبدأ عدم الإعادة القسرية المنصوص عليه في المادة 3 من الاتفاقية. |
the State party should adopt a comprehensive approach to prevent and address violence, including domestic violence, against women in all its forms and manifestations, including through awareness-raising on its harmful effects. | UN | ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف نهجاً شاملاً لمنع العنف والتصدي له، بما في ذلك العنف المنزلي الذي يمارس على المرأة بجميع أشكاله ومظاهره، بوسائل منها التوعية بآثاره الضارة. |
the State party should adopt legislation to prohibit corporal punishment, in particular in social institutions and in alternative care settings. | UN | ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف تشريعاً يحظر العقوبة البدنية وخاصة في المؤسسات الاجتماعية وفي أوساط الرعاية البديلة. |
the State party should adopt a comprehensive approach in order to prevent and address violence against women in all its forms and manifestations. | UN | ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف نهجاً شاملاً من أجل منع العنف ضد المرأة بجميع أشكاله ومظاهره والتصدي له. |
In this regard, the State party should adopt programmes to eradicate stereotypes regarding the role of women and to ensure that it encourages female victims of violence to report such incidents to law enforcement authorities. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف برامج للقضاء على القوالب النمطية الجامدة المتعلقة بدور المرأة وأن تضمن تشجيع النساء ضحايا العنف على إبلاغ سلطات إنفاذ القانون بهذه الحوادث. |
In the light of the abolishment of the National Action Plan Against Racism, the State party should adopt an effective policy and action plan, developed in consultation with Traveller and Roma communities, to redress situations of inequality. | UN | وفي ظل إلغاء خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية، ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف سياسة وخطة عمل فعالتين توضعان بالتشاور مع مجتمعي الرُحَّل والروما لتقويم حالات عدم المساواة. |
the State party should adopt comprehensive anti-discrimination legislation that prohibits discrimination on all grounds, including sexual orientation and gender identity, and provides victims of discrimination with effective and appropriate remedies. | UN | ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف تشريعاً شاملاً بشأن مكافحة التمييز يحظر التمييز بجميع دوافعه، بما في ذلك الميل الجنسي والهوية الجنسانية، ويزود ضحايا التمييز بسبل انتصاف فعالة ومناسبة. |
the State party should adopt a comprehensive approach to prevent and address violence, including domestic violence, against women in all its forms and manifestations, including through awareness-raising on its harmful effects. | UN | ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف نهجاً شاملاً لمنع العنف والتصدي له، بما في ذلك العنف المنزلي ضد المرأة بجميع أشكاله ومظاهره، عن طريق جملة أمور من بينها التوعية بآثاره الضارة. |
In this regard, the State party should adopt programmes to eradicate stereotypes regarding the role of women and to ensure that it encourages female victims of violence to report such incidents to law enforcement authorities. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف برامج للقضاء على القوالب النمطية الجامدة المتعلقة بدور المرأة وأن تضمن تشجيع النساء ضحايا العنف على إبلاغ سلطات إنفاذ القانون بهذه الحوادث. |
the State party should adopt a comprehensive approach to preventing and addressing FGM, and gender-based violence in all its forms and manifestations. | UN | ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف نهجاً شاملاً لمنع ومعالجة مسألة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية ومشكلة العنف القائم على أساس نوع الجنس بكل أشكاله ومظاهره. |
the State party should adopt necessary programmes and budgetary measures to ensure universal birth registration at an early stage in the life of all children born in the territory of the State party. | UN | ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف ما يلزم من البرامج والتدابير المتعلقة بالميزانية لضمان تعميم تسجيل جميع الأطفال المولودين على أراضيها في مرحلة مبكرة من حياتهم. |
The State party should take steps to bring its legislation into line with the Covenant. | UN | ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف تدابير من أجل مواءمة تشريعاتها الداخلية مع العهد. |
(c) the State party should adopt the necessary legislative measures to bring the provisions of the Criminal Code into line with article 2 of the Convention; | UN | (ج) ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف التدابير التشريعية الضرورية لتحقيق تمشي أحكام قانون العقوبات مع أحكام المادة 2 من الاتفاقية؛ |
The State party should introduce specific legislation prohibiting female genital mutilation. | UN | ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف تشريعاً محدداً يحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |