At the bilateral level, States should ensure that readmission agreements provide for protection of the rights under the Convention. | UN | وعلى الصعيد الثنائي، ينبغي أن تكفل الدول النص في اتفاقات العودة على حماية الحقوق المكفولة في الاتفاقية. |
However, States should ensure the independence of experts when nominating candidates to the Committee and throughout their membership in the treaty bodies. | UN | ومع ذلك، ينبغي أن تكفل الدول استقلالية الخبراء عند تسمية مرشّحين في اللجنة وفي جميع عضويتها في الهيئات المنشأة بمعاهدات. |
States should ensure early and effective public participation in decision-making related to the environment. | UN | ينبغي أن تكفل الدول المشاركة العامة المبكرة والفعالة في صنع القرارات المتصلة بالبيئة. |
States should ensure that due account is taken of the comments of the public in the decision-making process and that the decisions are made public. | UN | ينبغي أن تكفل الدول إيلاء الاعتبار الواجب بتعليقات الجمهور في عملية صنع القرارات وأن يتم الإعلان عن القرارات. |
States should ensure timely and effective enforcement of decisions in environmental matters by courts of law, and by administrative and other relevant bodies. | UN | ينبغي أن تكفل الدول التنفيذ الآني والفعال للقرارات التي تتخذها المحاكم والهيئات الإدارية وغيرها من الهيئات ذات الصلة في المسائل البيئية. |
In order to prevent any potential abuse, States should ensure that detention facilities are the object of intense public scrutiny and put in place effective complaints mechanisms. | UN | ومنعا لأي تجاوزات محتملة، ينبغي أن تكفل الدول خضوع مرافق الاحتجاز لرقابة عامة مكثفة، وإحلال آليات فعالة للشكاوى. |
Accordingly, Member States should ensure free access to those technologies and information. | UN | ووفقاً لذلك، ينبغي أن تكفل الدول الأعضاء حرية الوصول إلى تلك التكنولوجيات والمعلومات الجديدة. |
States should ensure opportunities for early and effective public participation in decisionmaking related to the environment. | UN | ينبغي أن تكفل الدول توفُّر فرص المشاركة العامة المبكرة والفعّالة في صنع القرارات المتصلة بالبيئة. |
States should ensure opportunities for early and effective public participation in decisionmaking related to the environment. | UN | ينبغي أن تكفل الدول توفُّر فرص المشاركة العامة المبكرة والفعّالة في صنع القرارات المتصلة بالبيئة. |
In addition, States should ensure that the public has adequate access to reliable information relating to racism, discrimination, xenophobia and intolerance including, where necessary, through the collection and dissemination of such information by public authorities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تكفل الدول للجمهور فرصاً كافية للاطلاع على معلومات موثوق بها عن العنصرية والتمييز وكره الأجانب والتعصب، حتى لو اقتضى الأمر قيام السلطات العامة بجمع هذه المعلومات وتعميمها. |
In addition, States should ensure that the public has adequate access to reliable information relating to racism, discrimination, xenophobia and intolerance including, where necessary, through the collection and dissemination of such information by public authorities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تكفل الدول للجمهور فرصاً كافية للاطلاع على معلومات موثوق بها بشأن العنصرية والتمييز وكره الأجانب والتعصب، حتى لو اقتضى ذلك قيام السلطات العامة بجمع هذه المعلومات ونشرها. |
Where such associations do not exist, States should ensure an environment conducive to their establishment. | UN | وحيثما لا تكون تلك الجمعيات قائمة، ينبغي أن تكفل الدول وجود بيئة مؤاتية لإنشائها. |
In this regard, member States should ensure better governance in terms of managing allocated resources. | UN | وفي هذا الصدد ينبغي أن تكفل الدول الأعضاء إدارة الموارد المخصصة، على نحو أفضل؛ |
Secondly, small States should ensure that the instruments for maintaining international peace and security - namely, United Nations peace-keeping, peacemaking and preventive diplomacy - function effectively and efficiently and are well organized. | UN | ثانيا، ينبغي أن تكفل الدول الصغيرة العمل الفعال والكفء والحسن التنظيم ﻷدوات صون السلم واﻷمن الدوليين - وهي أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم. |
States should ensure that there is no discriminatory treatment in regard to the legal and administrative recognition of all religious and belief groups. | UN | 17- ينبغي أن تكفل الدول عدم وجود معاملة تمييزية فيما يتصل بالاعتراف القانوني والإداري بكل الجماعات الدينية والعقائدية. |
36. States should ensure that legal aid providers are able to carry out their work effectively, freely and independently. | UN | 36 - ينبغي أن تكفل الدول لمقدمي المساعدة القانونية إمكانية القيام بعملهم بفعالية وحرية واستقلالية. |
36. States should ensure that legal aid providers are able to carry out their work effectively, freely and independently. | UN | 36 - ينبغي أن تكفل الدول لمقدِّمي المساعدة القانونية القيام بعملهم بفعالية وحرية واستقلالية. |
36. States should ensure that legal aid providers are able to carry out their work effectively, freely and independently. | UN | 36 - ينبغي أن تكفل الدول لمقدِّمي المساعدة القانونية القيام بعملهم بفعالية وحرية واستقلالية. |
States should ensure that legal aid providers are able to carry out their work effectively, freely and independently. | UN | 35- ينبغي أن تكفل الدول لمقدِّمي المساعدة القانونية القيام بعملهم بفعالية وحرية واستقلالية. |
Further, States should ensure that trafficked children have access to legal, interpretative and other necessary assistance, provided by professionals trained in child rights and how to communicate with trafficked children. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكفل الدول حصولهم على المساعدة القانونية والترجمة الفورية وغيرهما من أشكال المساعدة التي يقدمها أخصائيون مدربون في مجال حقوق الطفل وكيفية التواصل مع ضحايا الاتجار من الأطفال. |