ويكيبيديا

    "ينبغي أن توضع في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • should be taken into
        
    • to be taken into
        
    • must be taken into
        
    • should be borne in
        
    • should take into
        
    • should be placed in
        
    • must be borne in
        
    • should be kept in
        
    • should be developed
        
    • should be taken of
        
    Rights of indigenous peoples and other vulnerable groups should be taken into account. UN كما ينبغي أن توضع في الاعتبار حقوق الشعوب الأصلية وغيرها من الجماعات الضعيفة.
    In addition, it has been pointed out that the interest of other stakeholders, including workers, suppliers, consumers and government, should be taken into account when designing policy responses in the context of strengthening corporate governance systems. UN وإضافة إلى ذلك، أشير إلى أن مصلحة أصحاب المصلحة الآخرين بمن فيهم العمال والموردون والمستهلكون والحكومة ينبغي أن توضع في الاعتبار عند تصميم استجابات السياسة العامة في سياق تعزيز نظم إدارة الشركات.
    These opinions, though not confirmed by the Court, should be taken into account when considering the trends of contemporary development of the said obligation. UN وهذه الآراء، رغم عدم تأكيد المحكمة لها ينبغي أن توضع في الاعتبار عند النظر في اتجاهات التطوير المعاصر للالتزام المذكور.
    Article 10 is set forth as a non-exhaustive list of factors to be taken into account in determining trustworthiness. UN والمادة 10 مصاغة كقائمة غير حصرية بعوامل ينبغي أن توضع في الاعتبار لدى البت في الجدارة بالثقة.
    In that connection, the proposals made by various delegations concerning draft articles must be taken into account. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن توضع في الاعتبار الاقتراحات التي قدمتها وفود مختلفة بشأن مشاريع المواد.
    Her delegation had not intended to suggest that the briefing should be cancelled, but rather that the question of principle which was raised should be borne in mind for the future. UN وقالت إن وفدها لم يكن يقصد إلغاء جلسة اﻹحاطة، بل التنبيه إلى أنه ينبغي أن توضع في الاعتبار مستقبلا مسألة المبدأ المثارة في هذا الصدد.
    The selection of data and other components required for an adjustment method should take into account the time series for any such component. UN 14- وفي عملية اختيار البيانات وغيرها من العناصر المطلوبة لطريقة تعديل ينبغي أن توضع في الاعتبار السلسلة الزمنية لأي عنصر من هذا النوع.
    ACC also agreed that the question of conference follow-up should be placed in the broader context of United Nations system reform and of the system’s efforts to enhance its capacity to pursue the global agendas in a coherent and effective way, while making use of the strengths and resources of civil society. UN ووافقة اللجنة أيضا على أن مسألة متابعة المؤتمرات ينبغي أن توضع في السياق اﻷوسع نطاقا ﻹصلاح منظومة اﻷمم المتحدة ولجهود المنظومة الرامية إلى تعزيز قدرتها على المضي قدما في جداول اﻷعمال العالمية بطريقة متماسكة وفعالة، والاستفادة في الوقت ذاته مما يتمتع به المجتمع المدني من طاقات وموارد.
    The quantity of material supplied by the party should be taken into account when determining the type of contract. UN ينبغي أن توضع في الحسبان كمية المواد التي ورَّدها الطرف المعني، وذلك عند تعيين نوع العقد.
    2.2.3.3 The differences between hazardous and non-hazardous wastes and between dangerous and non-dangerous processes should be taken into account. UN 2-2-3-3 ينبغي أن توضع في الاعتبار الاختلافات بين النفايات الخطرة وغير الخطرة وبين العمليات الخطرة وغير الخطرة.
    According to this strategy, increased accessibility to higher education from quantitative and qualitative point of views should be taken into consideration. UN وطبقاً لهذه الاستراتيجية، ينبغي أن توضع في الاعتبار زيادة فرص الحصول على التعليم العالي من الناحية النوعية والكمية.
    2.2.3.3 The differences between hazardous and non-hazardous wastes and between dangerous and non-dangerous processes should be taken into account. UN 2-2-3-3 ينبغي أن توضع في الاعتبار الاختلافات بين النفايات الخطرة وغير الخطرة وبين العمليات الخطرة وغير الخطرة.
    2.2.3.3 The differences between hazardous and non-hazardous wastes and between dangerous and non-dangerous processes should be taken into account. UN 2-2-3-3 ينبغي أن توضع في الاعتبار الاختلافات بين النفايات الخطرة وغير الخطرة وبين العمليات الخطرة وغير الخطرة.
    Finally, when determining market valuations, the " value at risk " should be taken into account. UN وأخيراً، ينبغي أن توضع في الحسبان، عند تحديد تقييمات السوق القيمة المعرضة للمخاطرة.
    (l) The different needs of certain regions, e.g., small island developing States, should be taken into account; UN (ل) ينبغي أن توضع في الحسبان الاحتياجات المختلفة لبعض المناطق، مثل الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    In addition, the possibilities opened up by new information technologies need to be taken into account. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن توضع في الاعتبار الآفاق التي أتاحتها تكنولوجيات المعلومات الجديدة.
    Environmental aspects must be taken into account when disseminating the rules of international law relating to armed conflicts and vice versa. UN ينبغي أن توضع في الاعتبار الجوانب البيئية عند نشر قواعد القانون الدولي المتعلقة بالنزاعات المسلحة والعكس بالعكس.
    Again, the special needs of juveniles and females, such as separate accommodation, should be borne in mind. UN ومرة أخرى، ينبغي أن توضع في الاعتبار الاحتياجات الخاصة التي ينفرد بها اﻷحداث واﻹناث، وهي احتياجات من قبيل أماكن اﻹعاشة المستقلة.
    The selection of data and other components required for an adjustment method should take into account the time series for any such component. UN 12- وفي عملية اختيار البيانات وغيرها من العناصر المطلوبة لطريقة تعديل ينبغي أن توضع في الاعتبار السلسلة الزمنية لأي عنصر من هذا النوع.
    14. Some participants expressed the view that peacekeeping operations should be placed in a broader context that includes conflict prevention and peacebuilding. UN 14 - أعرب بعض المشاركين عن رأي مفاده أن عمليات حفظ السلام ينبغي أن توضع في سياق أوسع يشمل منع نشوب النزاعات وبناء السلام.
    165. When discussing the right to housing in Macau, the specific characteristics of the Territory must be borne in mind. UN ٥٦١ - لدى مناقشة الحق في السكن في مكاو، ينبغي أن توضع في الاعتبار خصائص الاقليم.
    It was explained that one of the issues that should be kept in mind was that 400 of the 800 languages that existed in the country were used in the elementary schools. UN وأوضح أن المدارس الابتدائية تستخدم 400 لغة من أصل 800 لغة من لغات البلد، وهذه مسألة ينبغي أن توضع في الاعتبار.
    Such a plan, including a clear vision of the envisaged end-state of the strategy under each pillar, should be developed as soon as possible. UN وهذه الخطة ينبغي أن توضع في أقرب وقت ممكن، وأن تتضمن رؤية واضحة للحالة النهائية المتوخاة للاستراتيجية في إطار كل ركيزة.
    It was suggested that account should be taken of electronic communications in reworking this provision. UN وأشير إلى أنه ينبغي أن توضع في الاعتبار، لدى تنقيح هذا الحكم، الاتصالات الالكترونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد