In the view of those members, the same should apply to unilateral acts. | UN | وفي رأي هؤلاء الأعضاء أن الشيء نفسه ينبغي أن يسري على الأفعال الانفرادية. |
On the other hand, because the Declaration has been adopted by the United Nations, it should apply to all countries and all agencies and institutions of the international community. | UN | ومن جهة أخرى، ولأن الإعلان قد اعتمدته الأمم المتحدة، فهو ينبغي أن يسري على كل بلدان وكل وكالات ومؤسسات المجتمع الدولي. |
In the view of some delegations, the provision on the applicable version of the Rules should apply only to future changes to the Rules. | UN | ورأت وفود أنّ الحكم المتعلق بالصيغة الواجبة التطبيق من القواعد ينبغي أن يسري على التغييرات التي ستجرى على القواعد في المستقبل فقط. |
Conversely, the point was made that the provision on coercion should apply primarily to third States. | UN | وبالعكس من ذلك، أشير إلى أن الحكم المتعلق بالإكراه ينبغي أن يسري بالدرجة الأولى على الدول الثالثة. |
Therefore, it was not the right to self-determination, but rather the other important principle of decolonization, territorial integrity, that should apply. | UN | ولذلك فإن ما ينبغي أن يسري ليس هو الحق في تقرير المصير بل المبدأ الهام الآخر المتعلق بإنهاء الاستعمار وسلامة الأراضي. |
Furthermore, the Vienna regime should apply to all treaties, including those relating to human rights. | UN | ثم إن نظام فيينا ينبغي أن يسري على جميع المعاهدات، بما فيها المعاهدات المتعلقة بحقوق اﻹنسان. |
An equivalent approach to conversion should apply for both imports and exports. | UN | ١٢٨ - ينبغي أن يسري نهج متكافئ للتحويل على كل من الواردات والصادرات. |
To what extent the exception regarding religious communities still should apply to the Norwegian State Church has been a subject of debate for the last few years. | UN | أما إلى أي حد ينبغي أن يسري الإستثناء المتصل بالطوائف الدينية أيضا على الكنيسة الرسمية للدولة النرويجية فقد كان محل مناقشة في بضع السنوات الأخيرة. |
Paragraph 5 in its present form is exclusionary and contradicts the principle of universality, which should apply to all States Members of the United Nations. | UN | فالفقرة ٥، في شكلهــا الراهــن، استبعاديــة ومتعارضة مع مبدأ الانطباق على الجميع، الذي ينبغي أن يسري علـى الــدول اﻷعضــاء في اﻷمم المتحدة كافة. |
Paragraph 5 in its present form is exclusionary and contradicts the principle of universality, which should apply to all States Members of the United Nations. | UN | فالفقرة ٥، في شكلهــا الراهــن، استبعاديــة ومتعارضة مع مبدأ الانطباق على الجميع، الذي ينبغي أن يسري علـى الــدول اﻷعضــاء في اﻷمم المتحدة كافة. |
- This should apply to regulation, ownership, public subsidy schemes and other policy initiatives; | UN | - ينبغي أن يسري هذا على وضع اللوائح التنظيمية، وعلى الملكية ومخططات الإعانات العامة وعلى غير ذلك من المبادرات السياساتية؛ |
- The same request for disclosure and presentation should apply for any other assets that might be considered to be assets of SFRY in the books and records of the United Nations. | UN | - ينبغي أن يسري نفس الطلب للكشف والعرض بالنسبة لأية أصول أخرى قد تعتبر أصولا لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية في دفاتر الأمم المتحدة وسجلاتها. |
" The jurisprudence of the Chorzów Factory case should apply as much to international organizations as to States. " | UN | ' ' فإن الاجتهاد الوارد في قضية خورزوف ينبغي أن يسري أيضا على المنظمات الدولية سريانه على الدول``(). |
24. The next issue is whether the procedure should apply to all the rights recognized in the Covenant or only to some of them. | UN | ٤٢- تتمثل المسألة التالية في تحديد ما إذا كان اﻹجراء ينبغي أن يسري على جميع الحقوق المعترف بها في العهد أو ينبغي أن ينطبق فقط على بعضها. |
24. The next issue is whether the procedure should apply to all of the rights recognized in the Covenant or only to some of them. | UN | ٤٢- تتمثل المسألة التالية في تحديد ما إذا كان اﻹجراء ينبغي أن يسري على جميع الحقوق المعترف بها في العهد أم ينبغي أن يقتصر على بعضها. |
At the same time, we insist that the same binding effect which applies to other tariff, non-tariff and rules-based commitments should apply as well to commitments in respect of technical assistance and capacity-building. | UN | وإننا نصر، في الوقت نفسه، على أن نفس الأثر الملزم الذي يسري على الالتزامات الأخرى التعريفية وغير التعريفية وتلك التي تستند إلى القواعد ينبغي أن يسري أيضاً على الالتزامات المتعلقة بتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات. |
At the same time, we insist that the same binding effect which that applies to other tariff, non-tariff and rules-based commitments should apply as well to commitments in respect of technical assistance and capacity-building. | UN | وإننا نصر، في الوقت نفسه، على أن نفس الأثر الملزم الذي يسري على الالتزامات الأخرى التعريفية وغير التعريفية وتلك التي تستند إلى القواعد ينبغي أن يسري أيضاً على الالتزامات المتعلقة بتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات. |
Article 3.7 A single pre-commitment period review process should apply to all elements of a Party's inventory, including all emissions and removals associated with land-use change and forestry. | UN | 47- ينبغي أن يسري شرط إجراء عملية استعراض واحدة للفترة السابقة للالتزام على جميع العناصر الواردة في قائمة جرد أي طرف، بما في ذلك جميع الانبعاثات وعمليات الإزالة المقترنة بتغيّر استخدام الأراضي والحراجة. |
[A single pre-commitment period review process should apply to all elements of a Party's inventory, including all anthropogenic emissions and removals associated with land-use change and forestry. | UN | 24- [ينبغي أن يسري شرط إجراء عملية استعراض واحدة للفترة السابقة للالتزام على جميع العناصر الواردة في قائمة جرد أي طرف، بما في ذلك جميع الانبعاثات البشرية المصدر وعمليات الإزالة المقترنة بتغيير استخدام الأرض والحراجة. |
This account, which receives contributions, is also a locally managed investment account, so regulations 4.16 and 4.17 and rules 104.12 and 104.13 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations on investments should apply. | UN | وهذا الحساب، الذي يتلقى تبرعات، هو أيضا حساب استثماري يُدار محليا، ومن ثم ينبغي أن يسري عليه البندان 4-16 و 4-17 والقاعدتان 104-12 و 104-13 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة بشأن الاستثمارات. |
No doubt, whatever is meant to apply to part of occupied land should also apply to all land occupied by force. | UN | ومما لا شك فيه أن ما يُراد سريانه على جزء من أرض محتلة ينبغي أن يسري أيضا على كل الأرض المحتلة بالقوة. |