For the future, I argue that openness and non-discrimination should remain our watchwords. | UN | وفيما يتعلق بالمستقبل، أرى أن الانفتاح وعدم التمييز ينبغي أن يظلا شعاراً لنا. |
The universalization of the Chemical Weapons Convention (CWC) and ensuring its strict implementation should remain our priority in the field of chemical disarmament. | UN | إن تحقيق عالمية اتفاقية الأسلحة الكيميائية وضمان تنفيذها بصرامة ينبغي أن يظلا أولويتنا في ميدان نزع السلاح الكيميائي. |
The establishment of new and consolidation of existing nuclear-weapon-free zones should remain high on the international agenda. | UN | إن إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية وتعزيز المناطق القائمة ينبغي أن يظلا في موقع الصدارة في برنامج العمل الدولي. |
Yet the two should remain separate, because the purpose of interpretation was to clarify the meaning of the text, whereas application entailed determining the consequences arising for the parties, or for third parties in certain circumstances. | UN | ومع ذلك، ينبغي أن يظلا منفصلين، لأن الغرض من التفسير هو توضيح المعنى المقصود من النص، بينما يتضمن التطبيق التبعات المترتبة على الأطراف، أو على أطراف ثالثة، في ظروف معينة. |
We believe that the United Nations Resident Coordinator and the in-country disaster management team should continue to be the first line of response to disasters and emergencies. | UN | وإننا نعتقد أن منسق اﻷمم المتحدة المقيم وفريق إدارة الكوارث في البلد المعني ينبغي أن يظلا خط الاستجابة اﻷول للكوارث والحالات الطارئة. |
He expressed Afghanistan's strong support for the Group of 77 and China position that the Framework Convention and the Kyoto Protocol should remain the central multilateral framework for addressing climate change. | UN | وأعرب عن تأييد أفغانستان الشديد لموقف مجموعة الـ 77 والصين وهو أن الاتفاقية الإطارية وبروتوكول كيوتو ينبغي أن يظلا الإطار المتعدد الأطراف المحوري لمواجهة تغيُّر المناخ. |
The right to development and the principle of common but differentiated responsibilities should remain the bedrock of global development efforts. | UN | فالحق في التنمية ومبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة ينبغي أن يظلا حجر الأساس في الجهود المبذولة لتحقيق التنمية على الصعيد العالمي. |
The United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol should remain the central multilateral framework to address climate change issues. | UN | وأشارت إلى أن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو ينبغي أن يظلا الإطار المركزي المتعدد الأطراف لمعالجة مسألة تغير المناخ. |
Japan agreed with the Advisory Committee that the scope and quality of information provided on the financing of peacekeeping operations should remain undiminished. | UN | وتتفق اليابان مع اللجنة الاستشارية في أن نطاق ونوعية المعلومات التي تقدم بشأن تمويل عمليات حفظ السلام، ينبغي أن يظلا دون انتقاص. |
99. One speaker emphasized that whereas the contributions of National Committees were very much appreciated, the overall burden and responsibility for financing UNICEF and its programmes should remain with the Governments. | UN | ٩٩ - وأكد أحد المتكلمين أنه، في حين تحظى مساهمات اللجان الوطنية بتقدير بالغ، فإن العبء والمسؤولية الشاملين عن تمويل اليونيسيف وبرامجها ينبغي أن يظلا على عاتق الحكومات. |
Acknowledging that protecting schools and providing education in emergencies should remain a key priority for the international community and Member States, | UN | وإذ تقر بأن حماية المدارس وتوفير التعليم في حالات الطوارئ ينبغي أن يظلا من الأولويات الأساسية للمجتمع الدولي والدول الأعضاء، |
The text condemns the targeting of schoolchildren, students and teachers, as well as attacks on educational institutions, while acknowledging that protecting schools and providing education in emergencies should remain a key priority for the international community. | UN | ويتضمن النص إدانة لاستهداف أطفال المدارس والطلاب والمعلمين والهجمات الموجهة ضد المؤسسات التعليمية، مع الإقرار بأن حماية المدارس وتوفير التعليم في حالات الطوارئ ينبغي أن يظلا من الأولويات الأساسية للمجتمع الدولي. |
Many speakers emphasized that terrorism was a global phenomenon requiring a multilateral response and that preventing and countering terrorism should remain among the top priorities on the agenda of the international community. | UN | 81- وشدّد العديد من المتكلمين على أنّ الإرهاب ظاهرة عالمية تتطلب مواجهتها تدابير متعددة الأطراف وأنّ منع الإرهاب ومكافحته ينبغي أن يظلا في مقدمة الأولويات على جدول أعمال المجتمع الدولي. |
61. The Special Rapporteur recommends that the Human Rights Council call upon Governments of Member States to continue to work for implementation of the Durban Declaration and Programme of Action, which should remain the cornerstone of efforts to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | 61- ويوصي المقرر الخاص مجلس حقوق الإنسان بأن يطلب من حكومات الدول الأعضاء مواصلة العمل لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان اللذين ينبغي أن يظلا حجر الزاوية لجهود محاربة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Professor Alan Winters (University of Sussex), while discussing trade policy as development policy, believed that liberal trade is still the best way to enhance development, and that openness and non-discrimination should remain our watchwords for the future. | UN | وقال البروفسور ألان وينترز (جامعة ساسكس)، في معرض مناقشته للسياسة التجارية بوصفها سياسةً إنمائيةً، إنه يعتقد أن التجارة الحرة لا تزال خير سبيل لتعزيز التنمية، وأن الانفتاح وعدم التمييز ينبغي أن يظلا شعارا نرفعه في المستقبل. |
" 31. We acknowledge that protecting schools and providing education in humanitarian emergencies should remain a key priority for the international community, and recognize that ensuring the right to education in emergency situations requires specifically designed, flexible and inclusive approaches consistent with protection needs, conflict mitigation initiatives and disaster risk reduction considerations. | UN | ' ' 31 - نعترف بأن حماية المدارس وتوفير التعليم في حالات الطوارئ الإنسانية ينبغي أن يظلا من الأولويات الأساسية للمجتمع الدولي، ونسلم بأن كفالة الحق في التعليم في حالات الطوارئ تقتضي اتباع نُهُج جامعة ومرنة تُصمم خصيصا لهذا الهدف بما يتماشى وضرورات الحماية ومبادرات التخفيف من حدة النزاعات واعتبارات الحد من مخاطر الكوارث. |
" 31. We acknowledge that protecting schools and providing education in humanitarian emergencies should remain a key priority for the international community, and recognize that ensuring the right to education in emergency situations requires specifically designed, flexible and inclusive approaches consistent with protection needs, conflict mitigation initiatives and disaster risk reduction considerations. | UN | ' ' 31 - نعترف بأن حماية المدارس وتوفير التعليم في حالات الطوارئ الإنسانية ينبغي أن يظلا من الأولويات الأساسية للمجتمع الدولي، ونسلم بأن كفالة الحق في التعليم في حالات الطوارئ تقتضي اتباع نُهُج جامعة ومرنة تُصمم خصيصا لهذا الهدف بما يتماشى وضرورات الحماية ومبادرات التخفيف من حدة النزاعات واعتبارات الحد من مخاطر الكوارث. |
The Advisory Committee reiterates its view that the concept of integrated operational teams and its application should be kept under review and that its effectiveness should continue to be assessed in the light of experience gained and lessons learned. | UN | تكرر اللجنة الاستشارية تأكيد رأيها أن مفهوم أفرقة العمليات المتكاملة وعملية تطبيقه ينبغي أن يظلا قيد الاستعراض، وأنه ينبغي مواصلة تقييم مدى فعاليته في ضوء الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة. |
The non-proliferation of weapons of mass destruction and the risk of their acquisition by terrorists, criminals and others should continue to be a top priority of the United Nations. | UN | وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وخطر استحواذها من جانب الإرهابيين والمجرمين وغيرهم، ينبغي أن يظلا أولوية عليا للأمم المتحدة. |
While the final objectives of the efforts of all States should continue to be general and complete disarmament under effective international control, the immediate goal is that of the elimination of the danger of nuclear war and the implementation of measures to halt and reverse the arms race and clear the path towards lasting peace. | UN | وفي حين أن الهدفين النهائيين لما تبذله جميع الدول من جهود ينبغي أن يظلا هما نزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية فعالة، فإن الهدف العاجل هو القضاء على خطر الحرب النووية وتنفيذ تدابير لوقف سباق التسلح والعدول عنه وتمهيد الطريق أمام إحلال سلام دائم. |