Considering that continued international scrutiny of human rights and fundamental freedoms in the Islamic Republic of Iran is warranted and that the subject should remain on the agenda of the General Assembly, | UN | وإذ ترى أن الدراسة الدولية المستمرة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في جمهورية إيران اﻹسلامية لها ما يبررها وأن هذا الموضوع ينبغي أن يظل مدرجا في جدول أعمال الجمعية العامة، |
That delegation was of the view that, for that reason, that item should remain on the agenda of the Subcommittee and should be considered on a priority basis. | UN | ومن ثم، رأى ذلك الوفد أن هذا البند ينبغي أن يظل مدرجا في جدول أعمال اللجنة الفرعية وأن ينظر فيه على سبيل الأولوية. |
In addition, strengthening the role of the General Assembly and increasing its efficiency should remain on the agenda for the decades to come. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تعزيز دور الجمعية العامة وتحسين فعاليتها ينبغي أن يظل مدرجا في جدول اﻷعمال لعقود مقبلة. |
Considering that continued international scrutiny of human rights and fundamental freedoms in the Islamic Republic of Iran is warranted and that the subject should remain on the agenda of the General Assembly, | UN | وإذ ترى أن الدراسة الدولية المستمرة لحالة حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في جمهورية إيران اﻹسلامية لها ما يبررها وأن هذا الموضوع ينبغي أن يظل مدرجا في جدول أعمال الجمعية العامة، |
Those delegations therefore considered that the item on the geostationary orbit should remain on the agenda of the Subcommittee for further discussion, with the purpose of continuing to analyse its scientific and technical characteristics. | UN | وبناءً على ذلك، اعتبرت تلك الوفود أن البند المتعلق بالمدار الثابت بالنسبة للأرض ينبغي أن يظل مدرجا في جدول أعمال اللجنة الفرعية لمزيد من المناقشة، بغرض مواصلة تحليل الخصائص العلمية والتقنية لهذا المدار. |
" Considering that continued international scrutiny of human rights and fundamental freedoms in the Islamic Republic of Iran is warranted and that the subject should remain on the agenda of the General Assembly, | UN | " وإذ ترى أن الدراسة الدولية المستمرة لحالة حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في جمهورية إيران اﻹسلامية لها ما يبررها وأن هذا الموضوع ينبغي أن يظل مدرجا في جدول أعمال الجمعية العامة، |
Those delegations therefore considered that the item on the geostationary orbit should remain on the agenda of the Subcommittee for further discussion, with the purpose of continuing to analyse its scientific and technical characteristics. | UN | وبناءً على ذلك، اعتبرت تلك الوفود أن البند المتعلق بالمدار الثابت بالنسبة للأرض ينبغي أن يظل مدرجا في جدول أعمال اللجنة الفرعية للمزيد من المناقشة، بغرض مواصلة تحليل الخصائص العلمية والتقنية لهذا المدار. |
However, the States of the Non-Aligned Movement, while demonstrating the utmost flexibility in their alternative proposals, believe that nuclear disarmament, as the highest priority of international community, should remain on the agenda of the Disarmament Commission. | UN | ومع ذلك، فإن دول حركة عدم الانحياز، بينما تظهر أكبر قدر من المرونة في اقتراحاتها البديلة، تعتقد أن نزع السلاح النووي، بوصفه الأولوية العليا للمجتمع الدولي، ينبغي أن يظل مدرجا في جدول أعمال هيئة نزع السلاح. |
71. Mr. Azaiez (Tunisia) said that the item should remain on the agenda as long as Israel continued its occupation, and as long as peoples were denied their civil and political rights guaranteed under the Universal Declaration of Human Rights. | UN | ٧١ - السيد عزيز )تونس(: قال إن هذا البند ينبغي أن يظل مدرجا في جدول اﻷعمال ما دامت إسرائيل مستمرة في احتلالها، وما دامت الشعوب محرومة من حقوقها المدنية والسياسية المكفولة بموجب اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
89. Some delegations expressed the view that the item on the geostationary orbit should remain on the agenda of the Subcommittee. | UN | ٩٨ - وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن البند المتعلق بالمدار الثابت بالنسبة لﻷرض ينبغي أن يظل مدرجا في جدول أعمال اللجنة الفرعية . |
Some delegations were of the view that this item should remain on the agenda of the Subcommittee and that its study could be carried out, as necessary, by working groups or intergovernmental panels in order to ensure the use of the geostationary orbit in accordance with international law. | UN | 221- ورأت بعض الوفود أنَّ هذا البند ينبغي أن يظل مدرجا في جدول أعمال اللجنة الفرعية، وأنَّ دراسته يمكن أن تجري، حسب الاقتضاء، في إطار أفرقة عاملة أو حلقات نقاش حكومية دولية، ضماناً لاستخدام المدار الثابت بالنسبة للأرض وفقا للقانون الدولي. |
Some delegations were of the view that this item should remain on the agenda of the Subcommittee, and that its study could be carried out, as necessary, by working groups or intergovernmental panels in order to ensure the use of the geostationary orbit in accordance with international law. | UN | 209- ورأى بعض الوفود أن هذا البند ينبغي أن يظل مدرجا في جدول أعمال اللجنة الفرعية، وأن دراسته يمكن أن تجري في أفرقة عاملة أو حلقات نقاش، حسب الاقتضاء، ضمانا لاستخدام المدار الثابت بالنسبة للأرض وفقا للقانون الدولي. |