ويكيبيديا

    "ينبغي أن يعتبر غير مقبول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • should be declared inadmissible
        
    • should be deemed inadmissible
        
    The State party concludes that the communication should be declared inadmissible ratione personae under article 1 of the Optional Protocol, as the authors have not sufficiently substantiated their claims that they are victims of a violation of the Covenant. UN وخلُصت الدولة الطرف إلى أن البلاغ ينبغي أن يعتبر غير مقبول لعدم الاختصاص، بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري من العهد، لأن صاحبي البلاغ لم يقدما أدلة كافية تثبت ادعاءهما بأنهما وقعا ضحية انتهاك لأحكام العهد.
    The State party concludes that the communication should be declared inadmissible under article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. UN وتخلص الدولة الطرف إلى أن البلاغ ينبغي أن يعتبر غير مقبول بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    10.2 The Committee takes note of the State party's submission that the communication should be declared inadmissible because in 2010 the complainant submitted an application to the European Court of Human Rights on the same matter, which was declared inadmissible. UN 10-2 وتحيط اللجنة علماً بموقف الدولة الطرف التي ترى أن البلاغ ينبغي أن يعتبر غير مقبول لأن صاحب الشكوى كان قد رفع إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان التماساً بشأن نفس القضية في عام 2010، وردَّت المحكمة التماسه.
    It concludes that the Central Electoral Commission strictly complied with the provisions of electoral law in considering the author's case, and that the author's communication to the Committee, which is primarily about the interpretation of domestic legislation, should be declared inadmissible. UN وتخلص إلى أن اللجنة المركزية للانتخابات قد امتثلت امتثالاً صارماً لأحكام قانون الانتخابات لدى النظر في قضية صاحب البلاغ، وأن البلاغ المقدم منه إلى اللجنة والذي يتعلق في المقام الأول بتفسير التشريعات المحلية ينبغي أن يعتبر غير مقبول.
    4.3 The State party also argues that the communication should be deemed inadmissible on the grounds of abuse of the right to submit communications owing to the time that elapsed between the events and the submission of the communication. UN 4-3 وتدفع الدولة الطرف أيضاً بأن البلاغ ينبغي أن يعتبر غير مقبول على أساس إساءة استخدام الحق في تقديم بلاغات بسبب انقضاء الفترة الزمنية التي تفصل بين وقوع الأحداث وتقديم البلاغ.
    It therefore concludes that the communication should be declared inadmissible under article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. UN ولذلك فإنها تخلص إلى أن البلاغ ينبغي أن يعتبر غير مقبول بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    In view of the requirement for legal certainty and uniformity in all decisions adopted at the domestic level, and since the author provides no convincing explanation for the time elapsed, the State party considers that the communication should be declared inadmissible. UN وبالنظر إلى شرط اليقين والاتساق القانونيين في جميع القرارات المعتمدة على المستوى المحلي، وكون صاحب البلاغ لم يقدم تفسيراً مقنعاً للفترة الزمنية التي انقضت، فإن الدولة الطرف ترى أن البلاغ ينبغي أن يعتبر غير مقبول.
    10.2 The Committee takes note of the State party's submission that the communication should be declared inadmissible because in 2010 the complainant submitted an application to the European Court of Human Rights on the same matter, which was declared inadmissible. UN 10-2 وتحيط اللجنة علماً بموقف الدولة الطرف التي ترى أن البلاغ ينبغي أن يعتبر غير مقبول لأن صاحب الشكوى كان قد رفع إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان التماساً بشأن نفس القضية في عام 2010، وردَّت المحكمة التماسه.
    10.4 The Committee also takes note of the State party's argument that the communication should be declared inadmissible on the grounds that it was submitted in abuse of the right of submission, because the complainant appeared to be seeking a review of his verdict and sentence. UN 10-4 وتحيط اللجنة علماً كذلك بحجة الدولة الطرف التي ترى أن البلاغ ينبغي أن يعتبر غير مقبول على أساس أنه يمثل إساءة لاستعمال الحق في تقديم البلاغات، لأن صاحب الشكوى يسعى، على ما يبدو، إلى الحصول على مراجعة قضائية للحكم الصادر في حقه والعقوبة المفروضة عليه.
    10.4 The Committee also takes note of the State party's argument that the communication should be declared inadmissible on the grounds that it was submitted in abuse of the right of submission, because the complainant appeared to be seeking a review of his verdict and sentence. UN 10-4 وتحيط اللجنة علماً كذلك بحجة الدولة الطرف التي ترى أن البلاغ ينبغي أن يعتبر غير مقبول على أساس أنه يمثل إساءة لاستعمال الحق في تقديم البلاغات، لأن صاحب الشكوى يسعى، على ما يبدو، إلى الحصول على مراجعة قضائية للحكم الصادر في حقه والعقوبة المفروضة عليه.
    13.6 In addition to its argument regarding lack of exhaustion of domestic remedies the State party submits that the communication should be declared inadmissible on the ground that it is incompatible with the provisions of the Convention under rule 91 (c) of the Committee's rules of procedure. UN 13-6 وتزعم الدولة الطرف، بالاضافة إلى ما احتجت به فيما يتعلق بعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، أن البلاغ ينبغي أن يعتبر غير مقبول لأنه يتعارض مع أحكام الاتفاقية بموجب المادة 91(ج) من النظام الداخلي للجنة.
    13.6 In addition to its argument regarding lack of exhaustion of domestic remedies the State party submits that the communication should be declared inadmissible on the ground that it is incompatible with the provisions of the Convention under rule 91 (c) of the Committee's rules of procedure. UN 13-6 وتزعم الدولة الطرف، بالاضافة إلى ما احتجت به فيما يتعلق بعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، أن البلاغ ينبغي أن يعتبر غير مقبول لأنه يتعارض مع أحكام الاتفاقية بموجب المادة 91(ج) من النظام الداخلي للجنة.
    6.3 The Committee takes note of the submissions of the State party to the effect that the communication should be declared inadmissible under article 2 of the Optional Protocol inasmuch as the author and her son cannot claim to be victims in the light of the judgement of the Eastern High Court dated 14 January 2013, in which the Court upheld the lower court's decision and ruled that the child was to take up domicile with the author. UN 6-3 وتحيط اللجنة علما بالدفوع المقدمة من الدولة الطرف ومفادها أن البلاغ ينبغي أن يعتبر غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري إذ لا يمكن لصاحبة البلاغ وابنها أن يدعيا أنهما ضحيتان في ضوء الحكم الصادر عن المحكمة العليا في المنطقة الشرقية في 14 كانون الثاني/يناير 2013 الذي أيدت فيه المحكمة قرار المحكمة الابتدائية وقضت بأن الطفل يجب أن يقيم مع صاحبة البلاغ.
    7.3 The Committee notes that the State party has challenged the admissibility of the communication on the ground that the author has not requested the Prosecutor's Office to have his administrative case examined under the supervisory review proceedings and thus, according to the State party, the communication should be declared inadmissible for non-exhaustion of domestic remedies under article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. UN 7-3 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد اعترضت على مقبولية البلاغ لأن صاحب البلاغ لم يطلب من مكتب المدعي العام إعادة النظر في دعوى المخالفة الإدارية في إطار إجراءات المراجعة القضائية وبالتالي فهي ترى أن البلاغ ينبغي أن يعتبر غير مقبول بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية حسبما تقتضيه الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    7.3 The Committee notes that the State party has challenged the admissibility of the communication on the ground that the author has not requested the Prosecutor's Office to have his administrative case examined under the supervisory review proceedings and thus, according to the State party, the communication should be declared inadmissible for non-exhaustion of domestic remedies under article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. UN 7-3 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد اعترضت على مقبولية البلاغ لأن صاحب البلاغ لم يطلب من مكتب المدعي العام إعادة النظر في دعوى المخالفة الإدارية في إطار إجراءات المراجعة القضائية وبالتالي فهي ترى أن البلاغ ينبغي أن يعتبر غير مقبول بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية حسبما تقتضيه الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    4.3 The State party further contends that as the author complains about the alleged irregularity of the proceedings linked to his extradition from Portugal, his communication should be deemed inadmissible as incompatible with the provisions of the Covenant, pursuant to article 3 of the Optional Protocol, as extradition as such is outside the scope of application of the Covenant. UN ٤-٣ كذلك تحاجي الدولة الطرف بأنه لما كان صاحب البلاغ يشكو من مخالفة مدعاة في اﻹجراءات المرتبطة بتسليمه من البرتغال، فإن بلاغه ينبغي أن يعتبر غير مقبول باعتبار أنه لا يتفق مع أحكام العهد، وفقا للمادة ٣ من البروتوكول الاختياري، حيث أن التسليم بطبيعته يخرج عن نطاق تطبيق العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد