ويكيبيديا

    "ينبغي أن يلاحظ أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • should be noted that
        
    • it has to be observed that
        
    • to be noted that
        
    • be noted that the
        
    When selecting the mitigation strategy, it should be noted that the risk of technology being misused could be greater than the risk of an asteroid impact. UN وعند انتقاء إستراتيجية التخفيف، ينبغي أن يلاحظ أن مخاطر إساءة استخدام التكنولوجيا المطبقة يمكن أن تكون أكبر جدا من مخاطر ارتطام كويكب بالأرض.
    It should be noted that since the first report was submitted the following heavy weapons have been recovered: UN وعليه، ينبغي أن يلاحظ أن اﻷسلحة الثقيلة المستردة منذ تقديم التقرير اﻷول هي:
    With regard to this third aspect, it should be noted that the United Nations financial obligations for Pisa were similar. UN وفيما يتصل بالجانب الثالث، ينبغي أن يلاحظ أن الالتزامات المالية لﻷمم المتحدة فيما يتعلق ببيزا كانت مماثلة.
    In this connection, it has to be observed that such positive measures must respect the provisions of articles 2.1 and 26 of the Covenant both as regards the treatment between different minorities and the treatment between the persons belonging to them and the remaining part of the population. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يلاحظ أن هذه التدابير الإيجابية يجب أن تحترم أحكام المادتين 2-1 و26 من العهد سواء فيما يتعلق بالمعاملة بين مختلف الأقليات أو المعاملة بين الأشخاص المنتمين إليها وباقي السكان.
    In this connection, it has to be observed that such positive measures must respect the provisions of articles 2.1 and 26 of the Covenant both as regards the treatment between different minorities and the treatment between the persons belonging to them and the remaining part of the population. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يلاحظ أن هذه التدابير الإيجابية يجب أن تحترم أحكام المادتين 2-1 و26 من العهد سواء فيما يتعلق بالمعاملة بين مختلف الأقليات أو المعاملة بين الأشخاص المنتمين إليها وباقي السكان.
    However, it is to be noted that, according to church sources, since 1992 more than 200 cases of conversion to Christianity have been registered in northern Sudan. UN إلا أنه ينبغي أن يلاحظ أن عام ٢٩٩١ شهد، وفقاً لمصادر الكنيسة، ما يزيد عن ٠٠٢ حالة اعتناق للمسيحية في شمال السودان.
    Moreover, it should be noted that rule 15 explicitly provides for a Chairman. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يلاحظ أن المادة 15 تنص صراحة على انتخاب رئيس واحد.
    While appreciating the difficulty of providing specific system requirements early on in a negotiation, it should be noted that political guidance is important to focus the technical work. UN ومع تقدير صعوبة اعطاء متطلبات محددة للنظام في المراحل اﻷولى من عملية تفاوضية إلا أنه ينبغي أن يلاحظ أن التوجيه السياسي هام لتركيز العمل التقني.
    This figure represents a 5 per cent increase from the 340 allegations reported in 2005; however, it should be noted that the number of peacekeeping personnel increased by approximately 14 per cent in 2006. UN ويمثل هذا الرقم زيادة بنسبة 5 في المائة عن عدد الادعاءات المبلغ عنها في عام 2005 وهو 340 ادعاء؛ على أنه ينبغي أن يلاحظ أن عدد موظفي حفظ السلام زاد بنسبة تقرب من 14 في المائة في عام 2006.
    However, it should be noted that the right to selfdetermination, provided for in article 1, should be dealt with under this protocol only insofar as economic, social and cultural rights are concerned. UN ولكن ينبغي أن يلاحظ أن الحق في تقرير المصير، المنصوص عليه في المادة 1، لا ينبغي أن يعالج بموجب هذا البروتوكول إلا بقدر صلته بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Nevertheless, it should be noted that donor countries have stipulated that their contributions are for financing certain specific activities and not for covering the operation and maintenance costs of the Centre. UN بيد أنه، ينبغي أن يلاحظ أن البلدان المانحة قد اشترطت أن تكون إسهاماتها لتمويل بعض الأنشطة المحددة وليس لتغطية تكاليف تشغيل المركز وصيانته.
    Goods made in country A, but sold to the United Nations by a company based in country B, are attributed to country B. In this respect, it should be noted that $29.2 million in airline and shipping expenditures were attributed to the United States of America. UN والسلع التي تصنع في البلد ألف، وبيعت للأمم المتحدة عن طريق شركة يوجد مقرها في البلد باء، تُنسب إلى البلد باء. وفي هذا الصدد، ينبغي أن يلاحظ أن المبلغ 29.2 مليون دولار نفقات شركات الطيران والشحن عُزي إلى الولايات المتحدة الأمريكية.
    Goods made in country A, but sold to the United Nations by a company based in country B, are attributed to country B. In this respect, it should be noted that $25.9 million in airline and shipping expenditures were attributed to the United States of America. UN والسلع التي تصنع في البلد ألف، وبيعت للأمم المتحدة عن طريق شركة يوجد مقرها في البلد باء، تُنسب إلى البلد باء. وفي هذا الصدد، ينبغي أن يلاحظ أن مبلغ 25.9 مليون دولار نفقات شركات الطيران والشحن عُزي إلى الولايات المتحدة الأمريكية.
    Goods made in country A, but sold to the United Nations by a company based in country B, are attributed to country B. In this respect, it should be noted that $31.4 million in airline and shipping expenditures were attributed to the United States of America. UN والسلع التي تصنع في البلد ألف، وبيعت للأمم المتحدة عن طريق شركة يوجد مقرها في البلد باء، تُنسب إلى البلد باء. وفي هذا الصدد، ينبغي أن يلاحظ أن مبلغ 31.4 مليون دولار نفقات شركات الطيران والشحن عُزي إلى الولايات المتحدة الأمريكية.
    That said, it should be noted that even though they were important, the measures taken by individual countries would not in themselves ensure worldwide financial stability. UN وبعد كل هذا، ينبغي أن يلاحظ أن هذه التدابير المتخذة من قبل البلدان لا تكفي لضمان الاستقرار المالي على الصعيد العالمي، حتى ولو كانت تدابير قوية.
    At this stage, it should be noted that the programme of work is an indicative timetable for the work of the Commission and, as such, is subject to further adjustment as necessary. UN وفي هذه المرحلة ينبغي أن يلاحظ أن برنامج العمل يمثل جدولا زمنيا دالا على عمل الهيئة و، على هذا النحو، هو عرضة لمزيد من التعديل حسب الضرورة.
    The issue of security of United Nations assets is covered in paragraphs 91 to 94 below. However, it should be noted that electronic data-processing equipment is particularly susceptible to theft, and the provision of chains and the locking of work stations are now promoted. UN وتغطي الفقرات ٩٠ الى ٩٢ أدناه موضوع أمن أصول اﻷمم المتحدة، ومع هذا، فإنه ينبغي أن يلاحظ أن معدات التجهيز الالكتروني للبيانات معرضة للسرقة، ويُشجع اﻵن على توفير سلاسل ﻹقفال محطات التشغيل.
    In this connection, it has to be observed that such positive measures must respect the provisions of articles 2.1 and 26 of the Covenant both as regards the treatment between different minorities and the treatment between the persons belonging to them and the remaining part of the population. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يلاحظ أن هذه التدابير اﻹيجابية يجب أن تحترم أحكام المادتين ٢-١ و٦٢ من العهد سواء فيما يتعلق بالمعاملة بين مختلف اﻷقليات أو المعاملة بين اﻷشخاص المنتمين إليها وباقي السكان.
    In this connection, it has to be observed that such positive measures must respect the provisions of articles 2.1 and 26 of the Covenant both as regards the treatment between different minorities and the treatment between the persons belonging to them and the remaining part of the population. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يلاحظ أن هذه التدابير الإيجابية يجب أن تحترم أحكام المادتين 2-1 و26 من العهد سواء فيما يتعلق بالمعاملة بين مختلف الأقليات أو المعاملة بين الأشخاص المنتمين إليها وباقي السكان.
    In this connection, it has to be observed that such positive measures must respect the provisions of articles 2.1 and 26 of the Covenant both as regards the treatment between different minorities and the treatment between the persons belonging to them and the remaining part of the population. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يلاحظ أن هذه التدابير اﻹيجابية يجب أن تحترم أحكام المادتين ٢-١ و٦٢ من العهد سواء فيما يتعلق بالمعاملة بين مختلف اﻷقليات أو المعاملة بين اﻷشخاص المنتمين إليها وباقي السكان.
    It is, however, to be noted that the Convention does not automatically cover humanitarian assistance activities. UN بيد أنه ينبغي أن يلاحظ أن الاتفاقية لا تغطي بصفة آلية أنشطة المساعدة اﻹنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد