ويكيبيديا

    "ينبغي أن ينصّ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • should provide
        
    The law should provide that, where a buyer acquires a right in an encumbered asset free of a security right, any person that subsequently acquires a right in that asset from that buyer also takes free of the security right. UN 88- ينبغي أن ينصّ القانون على أنّه عندما يحصل مشتر على حق في موجودات مرهونة خالية من حق ضماني، فإنّ أي شخص يحصل منه لاحقا على حق في تلك الموجودات يأخذه أيضا خاليا من الحق الضماني.
    " 248. The law should provide that, notwithstanding recommendations 208 and 218, in the case of a security right in intellectual property: UN " 248- ينبغي أن ينصّ القانون، على الرغم من التوصيتين 208 و218، على ما يلي متى وجد حق ضماني في الممتلكات الفكرية:
    246. The law should provide that the grantor and the secured creditor may agree that the secured creditor is entitled to take steps to preserve the encumbered intellectual property. UN 246- ينبغي أن ينصّ القانون على أنه يجوز للمانح والدائن المضمون أن يتفقا على أنه يحق للدائن المضمون أن يتخذ خطوات للحفاظ على الممتلكات الفكرية المرهونة.
    247. The law should provide that the provisions on an acquisition security right in a tangible asset also apply to an acquisition security right in intellectual property or a licence of intellectual property. UN 247- ينبغي أن ينصّ القانون على أن الأحكام المتعلقة بالحق الضماني الاحتيازي في الموجودات الملموسة تنطبق أيضا على الحق الضماني الاحتيازي في الممتلكات الفكرية أو على الترخيص باستخدام الممتلكات الفكرية.
    The law should provide that, where the law requires that a communication or a contract should be signed by a person, or provides consequences for the absence of a signature, that requirement is met in relation to an electronic communication if: UN 10- ينبغي أن ينصّ هذا القانون على أنه، حيثما يشترط هذا القانون توقيع شخص على رسالة أو عقد أو ينص على عواقب لعدم وجود توقيع، يُستوفى ذلك الشرط فيما يتعلق بالرسالة الإلكترونية في الحالات التالية:
    The law should provide for the allocation of responsibility for loss or damage caused by an error in the administration or operation of the registration and searching system. UN 57- ينبغي أن ينصّ القانون على تعيين المسؤولية عن الضياع أو الضرر الناجمين عن خطأ في إدارة نظام التسجيل والبحث أو في تشغيله.
    The law should provide that, where the grantor is a natural person, the identifier of the grantor for the purposes of effective registration is the grantor's name, as it appears in a specified official document. UN 60- ينبغي أن ينصّ القانون على أنّه، عندما يكون المانح شخصا طبيعيا، تكون وسيلة تعريف هويته، لأغراض التسجيل الفعّال، هي اسم المانح كما يظهر على مستند رسمي معين.
    The law should provide that, where the grantor is a legal person, the grantor's identifier for the purposes of effective registration is the name that appears in the documents constituting the legal person. UN 61- ينبغي أن ينصّ القانون على أنّه، عندما يكون المانح شخصا اعتباريا، تكون وسيلة تحديد هويته، لأغراض التسجيل الفعّال، هي الاسم الذي يظهر على مستندات تأسيس ذلك الشخص الاعتباري.
    The law should provide that registration of a notice or an amendment becomes effective when the information contained in the notice or the amendment is entered into the registry records so as to be available to searchers of the registry record. UN 68- ينبغي أن ينصّ القانون على أنّ تسجيل الإشعار أو التعديل يصبح نافذا عندما تُدوَّن المعلومات التي يتضمّنها الإشعار أو التعديل في قيود السجل بحيث تكون متاحة للباحثين في حافظة السجل. الإذن بالتسجيل
    The law should provide that, in the case of an assignment of the secured obligation, the notice may be amended to indicate the name of the new secured creditor but the unamended notice remains effective. UN 73- ينبغي أن ينصّ القانون على أنّه، إذا أحيل الالتزام المضمون، يجوز تعديل الإشعار بحيث يبيّن اسم الدائن المضمون الجديد، ولكن الإشعار غير المعدّل يظلّ ساري المفعول.
    The law should provide that the priority of a security right is not affected by a change in the method by which it is made effective against third parties, provided that there is no time when the security right is not effective against third parties. UN 81- ينبغي أن ينصّ القانون على أنّ أولوية الحق الضماني لا تتأثر بحدوث تغير في طريقة إنفاذه تجاه الأطراف الثالثة، شريطة ألا يوجد وقت يكون فيه الحق الضماني غير نافذ تجاه الأطراف الثالثة.
    The law should provide that, if a right in an encumbered asset is transferred and the security right in that asset is effective against third parties at the time of the transfer, a transferee takes its rights subject to the security right except as provided in recommendations 86-88. UN 85- ينبغي أن ينصّ القانون على أنه إذا أحيل حق في موجود مرهون وكان الحق الضماني في ذلك الموجود نافذا تجاه الأطراف الثالثة قبل الإحالة، يأخذ المحال إليه حقوقه رهنا بالحق الضماني، باستثناء ما هو منصوص عليه في التوصيات من 86 إلى 88.
    The law should provide that, where the law requires that a communication or a contract should be signed by a person, or provides consequences for the absence of a signature, that requirement is met in relation to an electronic communication if: UN 10- ينبغي أن ينصّ القانون على أنه، حيثما يشترط القانون توقيع شخص على خطاب أو عقد أو ينص على عواقب لعدم وجود توقيع، يُستوفى ذلك الشرط فيما يتعلق بالخطاب الإلكتروني في الحالات التالية:
    The law should provide for the allocation of responsibility for loss or damage caused by an error in the administration or operation of the registration and searching system. UN 56- ينبغي أن ينصّ القانون على تعيين المسؤولية عن الضياع أو الضرر الناجمين عن خطأ في إدارة نظام التسجيل والبحث أو في تشغيله.
    The law should provide that, where the grantor is a natural person, the identifier of the grantor for the purposes of effective registration is the grantor's name, as it appears in a specified official document. UN 59- ينبغي أن ينصّ القانون على أنّه، عندما يكون المانح شخصا طبيعيا، تكون وسيلة تعريف هويته، لأغراض التسجيل الفعّال، هي اسم المانح كما يظهر على مستند رسمي معين.
    The law should provide that, where the grantor is a legal person, the grantor's identifier for the purposes of effective registration is the name that appears in the document constituting the legal person. UN 60- ينبغي أن ينصّ القانون على أنّه، عندما يكون المانح شخصا اعتباريا، تكون وسيلة تحديد هويته، لأغراض التسجيل الفعّال، هي الاسم الذي يظهر على المستند الذي أُسس بمقتضاه.
    The law should provide that registration of a notice or an amendment becomes effective when the information contained in the notice or the amendment is entered into the registry records so as to be available to searchers of the registry record. UN 67- ينبغي أن ينصّ القانون على أنّ تسجيل الإشعار أو التعديل يصبح نافذا عندما تُدوَّن المعلومات التي يتضمّنها الإشعار أو التعديل في قيود السجل بحيث تكون متاحة للباحثين في حافظة السجل. الإذن بالتسجيل
    The law should provide that, in the case of an assignment of the secured obligation, the notice may be amended to indicate the name of the new secured creditor but the unamended notice remains effective. UN 72- ينبغي أن ينصّ القانون على أنّه، إذا أحيل الالتزام المضمون، يجوز تعديل الإشعار بحيث يبيّن اسم الدائن المضمون الجديد، ولكن الإشعار غير المعدّل يظلّ ساري المفعول.
    The law should provide that, if a buyer acquires a right in an encumbered asset free of a security right, any person that subsequently acquires a right in the asset from the buyer also takes free of the security right. UN 79- ينبغي أن ينصّ القانون على أنّه عندما يحصل مشتر على حق في موجودات مرهونة خالية من حق ضماني، فإنّ أي شخص يحصل لاحقا من البائع على حق في تلك الموجودات يأخذه أيضا خاليا من الحق الضماني.
    The law should provide that, in the case of a tangible asset with respect to which intellectual property is used, a security right in the tangible asset does not extend to the intellectual property and a security right in the intellectual property does not extend to the tangible asset. UN ينبغي أن ينصّ القانون على أنّه، في حالة الموجودات الملموسة التي تُستعمَل بشأنها ملكية فكرية، لا يمتدّ الحق الضماني في الموجودات الملموسة إلى الممتلكات الفكرية ولا يمتد الحق الضماني في الممتلكات الفكرية إلى الموجودات الملموسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد