In this connection, the Secretary-General should be requested to submit a revised budget proposal for the Mission. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم ميزانية منقحة مقترحة للبعثة. |
Lastly, the Secretary-General should be requested to report regularly to Member States on the steps taken to give effect to that proposal. | UN | وأخيرا، ينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الدول الأعضاء تقارير منتظمة عن الخطوات المتخذة لتطبيق ذلك المقترح. |
the Secretary-General should be requested to make proposals for the future that would take that factor into account. | UN | ومن ثم، ينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات للمستقبل تأخذ هذا العامل في الاعتبار. |
(e) the Secretary-General should be requested to provide information on the submission of such plans to the Assembly, through the Committee; | UN | (هـ) ينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام أن يوفِّر معلومات عن تقديم هذه الخطط إلى الجمعية العامة، عن طريق اللجنة؛ |
In addition, the Secretary-General should be requested to provide an assessment of the organizational arrangements in the context of the proposed programme budget for 2012-2013. | UN | إضافة إلى ذلك، ينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقييما لهذه الترتيبات التنظيمية في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2012-2013. |
(e) the Secretary-General should be requested to provide information on the submission of such plans to the Assembly, through the Committee; | UN | (هـ) ينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام أن يوفر معلومات عن تقديم هذه الخطط إلى الجمعية العامة، عن طريق اللجنة؛ |
(e) the Secretary-General should be requested to provide information on the submission of such plans to the Assembly, through the Committee; | UN | (هـ) ينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام أن يوفِّر معلومات عن تقديم تلك الخطط إلى الجمعية العامة، عن طريق اللجنة؛ |
(e) the Secretary-General should be requested to provide information on the submission of such plans to the Assembly, through the Committee; | UN | (هـ) ينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام أن يوفر معلومات عن تقديم هذه الخطط إلى الجمعية العامة، عن طريق اللجنة؛ |
(e) the Secretary-General should be requested to provide information on the submission of such plans to the Assembly, through the Committee; | UN | (هـ) ينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام أن يوفر معلومات عن تقديم هذه الخطط إلى الجمعية العامة، عن طريق اللجنة؛ |
(f) the Secretary-General should be requested to submit an annual report to the Assembly, through the Committee, on the status of Member States' payment plans as at 31 December each year; | UN | (و) ينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة، عن طريق اللجنة، عن حالة خطط الدول الأعضاء للتسديد في 31 كانون الأول/ديسمبر من كل عام؛ |
Since the General Assembly had repeatedly expressed concern about the management of the recruitment process for consultants and individual contractors, the Secretary-General should be requested to adhere to existing guidelines on the selection and recruitment of consultants and individual contractors Secretariat-wide, and should make every effort to select consultants from the widest possible geographical base. | UN | وحيث أن الجمعية العامة قد أعربت مرارا عن قلقها إزاء إدارة عملية استخدام الاستشاريين وفرادى المتعاقدين، فإنه ينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام أن يتقيد بالمبادئ التوجيهية القائمة بشأن اختيار واستخدام الاستشاريين وفرادى المتعاقدين على نطاق الأمانة العامة، وأن يبذل قصارى جهده لاختيار الاستشاريين من أوسع قاعدة جغرافية ممكنة. |
It is of the view that the Secretary-General should be requested to elaborate on the concrete efficiency gains expected from the implementation of enterprise content management in the context of the proposed programme budget for the biennium 2012-2013. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام أن يبين بالتفصيل المكاسب الملموسة المتعلقة بالكفاءة المتوقع تحقيقها بفضل تنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013. |
The Advisory Committee is of the view that, in addition to the two options related to the long-term accommodation proposals, the Secretary-General should be requested to submit feasible alternative options for the locations of the functions currently housed in the South Annex and Library Buildings that are independent of the long-term Headquarters accommodation requirement, thus allowing for a final completion of the capital master plan project. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أنه، بالإضافة إلى الخيارين المتعلقين بمقترحات الإيواء في الأجل الطويل، ينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم خيارات بديلة عملية لمواقع الوظائف التي يؤويها مبنيا المكتبة والملحق الجنوبي في الوقت الحالي والتي هي مستقلة عن الاحتياجات من أماكن الإيواء في الأجل الطويل، مما سيسمح بإنجاز مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر بصفة نهائية. |
In that paragraph, the Advisory Committee recommended that, if the General Assembly endorsed the proposal to include a provision for special missions, the Secretary-General should be requested to prepare a technical report which would examine, inter alia, the implication of budgeting and financing peace and security activities whose legislative mandate might be extended or approved in the course of the biennium in question. | UN | وفي تلك الفقرة، توصي اللجنة الاستشارية بأنه إذا أيدت الجمعية العامة المقترح الخاص بإدراج مبلغ للبعثات الخاصة، فإنه ينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام أن يعد تقريرا تقنيا يبحث، في جملة أمور، آثار ميزنة وتمويل أنشطة السلام والأمن التي يمكن تمديد ولايتها التشريعية أو الموافقة عليها أثناء فترة السنتين المعنية. |
The Advisory Committee had recommended that the Secretary-General should be requested to proceed with the development of the related terms of reference, bearing in mind the Secretary-General's responsibilities in relation to risk management and internal controls, as noted in paragraph 39 of the Advisory Committee's report (A/61/605). | UN | وقد أوصت اللجنة الاستشارية بأنـه ينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام أن يـباشر وضع الاختصاصات ذات الصلة، على أن توضع في الاعتبار مسؤوليات الأمين العام فيما يتصل بإدارة المخاطر والضوابط الداخلية، كما تشير الفقرة 39 من تقرير اللجنة الاستشارية (A/61/605). |