In that regard, it was also noted that the UNCITRAL Arbitration Rules did not contain any reference to an annex or any instrument that should be read together with them. | UN | وفي هذا الصدد، لوحظ أيضاً أن قواعد الأونسيترال للتحكيم لا تشير إلى أي مرفق أو أي صك ينبغي أن يُقرأ مقترنا بها. |
Thus, the report should be read in conjunction with other official documents of the Council, to which it constitutes a reference guide. | UN | ومن هنا ينبغي أن يُقرأ التقرير بالاقتران مع الوثائق الرسمية اﻷخرى للمجلس التي يتضمن التقرير إشارات مرجعية لها. |
Therefore, this report should be read in conjunction with the past four consecutive periodic reports. | UN | ومن ثم، ينبغي أن يُقرأ هذا التقرير بالتزامن مع التقارير الدورية المتعاقبة الأربعة السابقة. |
While support was expressed for that suggestion, it was stated that article 30 dealt with advance registration and that the draft Model Law should be read as a whole. | UN | ومع أنَّ هذا الاقتراح قد حظي بتأييد، فقد ذُكر أنَّ المادة 30 تعالج مسألة التسجيل المسبَق وأنَّ مشروع القانون النموذجي ينبغي أن يُقرأ بكلِّيته. |
In accordance with the Council's request, in the present report which is to be read in conjunction with his previous reports on the issue, the Special Rapporteur focuses on the phenomenon of Islamophobia. | UN | ووفقاً لطلب المجلس هذا، يُركِّز المقرر الخاص في هذا التقرير، الذي ينبغي أن يُقرأ مقترناً بتقاريره السابقة عن هذه المسألة، على ظاهرة كراهية الإسلام. |
The secretariat therefore had limited time for a thorough analysis and synthesis, and the present report should be read with those limitations in mind. | UN | ولذلك، لم يكن لدى أمانة المنتدى متسع من الوقت لتحليلها تحليلا متعمقا وتلخيصها، ومن ثم ينبغي أن يُقرأ هذا التقرير في ضوء هذه القيود. |
Indeed, the present report of the Advisory Committee should be read in conjunction with the one in document A/50/7/Add.16, since many of the observations and conclusions are still valid and should be reiterated. | UN | وتقرير اللجنة الاستشارية هذا ينبغي أن يُقرأ في الواقع بالاقتران مع التقرير الوارد في الوثيقة A/50/7/Add.16 ﻷن العديد من الملاحظات والاستنتاجات لا تزال صالحة وينبغي تأكيدها من جديد. |
This report, therefore, should be read in conjunction with that one (E/CN.4/2005/43). | UN | ولذلك ينبغي أن يُقرأ هذا التقرير بالاقتران مع ذاك (E/CN.4/2005/43). |
That is not what article 2 requires and therefore the Committee's conclusion that the State party is under an obligation to provide the author with an effective remedy, including adequate compensation, should be read on the basis of an understanding which is informed by an autonomous interpretation of article 2. | UN | وهذا ليس ما تنص عليه المادة 2، ومن ثم فإن استنتاج اللجنة أن الدولة الطرف ملزمة بأن توفّر لصاحبة البلاغ سبيل انتصاف فعالا، بما في ذلك التعويض المناسب، ينبغي أن يُقرأ انطلاقاً من تفسير مبني على تأويل مستقل للمادة 2. |
That is not what article 2 requires and therefore the Committee's conclusion that the State party is under an obligation to provide the author with an effective remedy, including adequate compensation, should be read on the basis of an understanding which is informed by an autonomous interpretation of article 2. | UN | وهذا ليس ما تنص عليه المادة 2، ومن ثم فإن استنتاج اللجنة أن الدولة الطرف ملزمة بأن توفّر لصاحبة البلاغ سبيل انتصاف فعالا، بما في ذلك التعويض المناسب، ينبغي أن يُقرأ انطلاقاً من تفسير مبني على تأويل مستقل للمادة 2. |
It provides a brief overview of the proceedings and should be read as an executive summary together with the session concept notes, statements received, written submissions and session web recordings that are available on the Forum website. | UN | وتُقدِّم الوثيقة استعراضاً موجزاً للمداولات ينبغي أن يُقرأ كموجز تنفيذي، بالاقتران مع المذكِّرات المفاهيمية للدورة، والبيانات المتلقّاة، والاقتراحات الخطية، وتسجيلات الدورة على الإنترنت المتاحة على الموقع الشبكي للمنتدى. |
It was suggested that draft article 14 should be read in the context of subparagraph 17 (3)(i) which provided an exoneration of the responsibility of the carrier for any loss or damage caused to the goods when the shipper carried out those tasks. | UN | وأُشير إلى أن مشروع المادة 14 ينبغي أن يُقرأ في سياق الفقرة الفرعية 17 (3) `1` التي تنص على إبراء من مسؤولية الناقل عن أي هلاك أو تلف يسبَّب للبضاعة عند قيام الشاحن بتلك المهام. |
1. Mr. de Rojas (Director, Financing for Development Office, Department of Economic and Social Affairs), introducing the Secretary-General's report (A/61/253), said that it should be read in conjunction with other reports on related themes, as well as the World Summit Outcome and General Assembly resolution 60/265. | UN | 1 - السيد دي روجاس (مدير مكتب التمويل من أجل التنمية، بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية): عرض تقرير الأمين العام (A/61/253)، وقال إن التقرير ينبغي أن يُقرأ بالتزامن مع التقارير الأخرى الخاصة بالمواضيع ذات الصلة، وكذلك مع نتائج المؤتمر العالمي وقرار الجمعية العامة 60/265. |
In any event, draft article 19 [15] should be read in light of the purpose of the draft articles, as indicated in draft article 2 [2]; thus, decisions regarding the termination of assistance are to be made taking into consideration the needs of the persons affected by disaster, namely, whether and how far such needs have been met. | UN | وعلى أي حال، ينبغي أن يُقرأ مشروع المادة 19[15] في ضوء الغرض من مشاريع المواد، على النحو المذكور في مشروع المادة 2[2]؛ ومن ثم فإن القرارات المتعلقة بإنهاء المساعدة يجب أن تتخذ بمراعاة احتياجات الأشخاص المتأثرين بالكارثة، أي مراعاة ما إذا كانت تلبية تلك الاحتياجات قد تحققت وإلى أي مدى. |
1. This annex should be read in conjunction with the Secretary-General's third annual progress report on the implementation of the global field support strategy (A/67/633). | UN | 1 - ينبغي أن يُقرأ هذا المرفق بالاقتران مع تقرير الأمين العام المرحلي السنوي الثالث عن تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (A/67/633). |
The Inspectors emphasize that this overview report should be read and considered in conjunction with the three notes and acted on accordingly by the legislative organs, secretariats and United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB). | UN | ويشدد المفتشان على أن هذا التقرير الاستعراضي ينبغي أن يُقرأ ويُدرس مقترناً بالمذكرات الثلاث، على أن تتخذ الهيئات التشريعية والأمانات ومجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق (مجلس الرؤساء التنفيذيين) إجراءات وفقاً لذلك. |
63. With respect to article 12, it was agreed that there was no need to refer to article 78 (providing that the depositary bank did not need to recognize the secured creditor), as the draft Model Law should be read as a whole. | UN | 63- فيما يتعلق بالمادة 12 اتُّفِق على عدم ضرورة الإشارة إلى المادة 78 (التي تنصُّ على أنه ليس على المصرف الوديع أن يعترف بالدائن المضمون)، لأنَّ مشروع القانون النموذجي ينبغي أن يُقرأ بكلِّيته. |
The Committee comments further on these issues in the paragraphs below and stresses once again that the present report should be read in conjunction with paragraphs 2 to 34 of its report on human resources management (A/64/518). | UN | وتبدي اللجنة الاستشارية تعليقات أخرى بشأن تلك المسائل في الفقرات الواردة أدناه، وتؤكد مرة أخرى أنه ينبغي أن يُقرأ هذا التقرير بالاقتران مع الفقرات 2 إلى 34 من تقريرها عن إدارة الموارد البشرية (A/64/518). |
The text had to be read as a whole. | UN | ولذلك ينبغي أن يُقرأ النص ككل. |
The ground listed in subparagraph (b) -- refusal by the supplier or contractor to accept the correction of the arithmetical error and unresponsiveness of the tender -- is to be read together with provisions of paragraph (1) (b) that permit the procuring entity to correct purely arithmetical errors and require it in such case to give notice of such correction to the supplier or contractor that submitted the relevant tender. | UN | كما أنَّ السبب المذكور في الفقرة الفرعية (ب) - رفض المورِّد أو المقاول قبول تصحيح الخطأ الحسابي، وكذلك عدم استجابة العطاء للمتطلّبات - ينبغي أن يُقرأ جنباً إلى جنب مع الأحكام الواردة في الفقرة (1) (ب) التي تجيز للجهة المشترية تصحيح الأخطاء الحسابية المحضة، وتتطلّب منها في تلك الحالة توجيه إشعار بشأن ذلك التصحيح إلى المورِّد أو المقاول الذي قدّم العطاء ذا الصلة بذلك الخطأ. |
The section below paragraph 64 should read | UN | الجزء اللاحق للفقرة 64 ينبغي أن يُقرأ على النحو التالي: |