ويكيبيديا

    "ينبغي أيضا النظر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • should also be considered
        
    • should also be seen
        
    Furthermore, if the model is not a working tool, other options should also be considered. UN وعلاوة على ذلك، إذا ثبت أن النموذج غير صالح، ينبغي أيضا النظر في خيارات أخرى.
    The role and potential of the OPCW-designated laboratories network should also be considered. UN كما ينبغي أيضا النظر في دور وقدرات شبكة المختبرات التي أعدتها منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    The methods of work and reform of the Security Council should also be considered with a view to making more efficient use of resources. UN وأضاف أنه ينبغي أيضا النظر في مسألة أساليب عمل مجلس الأمن وإصلاحه من أجل استخدام الموارد بكفاءة.
    However, the above conclusions should also be considered in the context of past experience, as reflected in the reports of the Secretary-General over the past decade. UN ومع ذلك، ينبغي أيضا النظر في الاستنتاجات المذكورة أعلاه في سياق التجربة السابقة، كما تتجلى في تقارير الأمين العام على مدى العقد الماضي.
    National ownership, mutual accountability and ongoing commitment are decisive aspects in formulating the Strategic Frameworks, which, my delegation believes, should also be seen as State commitments to the United Nations peace architecture and should outlast current administrations. UN إن الملكية الوطنية والمساءلة المتبادلة والالتزام المستمر جوانب حاسمة في وضع الأطر الاستراتيجية، التي ينبغي أيضا النظر إليها باعتقاد وفدي، على أنها التزامات دول تجاه بنيان سلام الأمم المتحدة وينبغي أن تتجاوز الحكومات الحالية.
    In that context, the desirability of an international conference on the financing of development should also be considered. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي أيضا النظر في استصواب عقد مؤتمر دولي بشأن تمويل التنمية.
    It was suggested that posts under non-appropriated funds should also be considered for inclusion. UN وأشير إلى أنه ينبغي أيضا النظر في إدراج الوظائف الداخلة في إطار الاعتمادات غير المخصصة.
    It was suggested that posts under non-appropriated funds should also be considered for inclusion. UN وأشير إلى أنه ينبغي أيضا النظر في إدراج الوظائف الداخلة في إطار الاعتمادات غير المخصصة.
    In referring to cost-efficiencies, some noted that, in addition to considering cost-saving measures affecting posts at field offices, efficiencies at headquarters should also be considered. UN وفي معرض الإشارة إلى كفاءة التكاليف، ذكر البعض أنه بالإضافة إلى النظر في تدابير الحد من التكاليف التي تؤثر على الوظائف في المكاتب الميدانية، ينبغي أيضا النظر في تحقيق الكفاءة في المقر.
    In addition to particles themselves, the potential human health and ecological impacts of their breakdown products, as well as their interactions with other contaminants, should also be considered. UN وبالإضافة إلى الجسيمات نفسها، ينبغي أيضا النظر في الآثار المحتملة على صحة الإنسان والبيئة الناجمة عن نواتج انحلالها وكذلك تفاعلها مع الملوثات الأخرى.
    In addition, the period of time that such communications are to be kept by an arbitration institution AFTER a case has come to an end should also be considered in order to ensure that it does not become unnecessarily too cumbersome upon the institution. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أيضا النظر في الفترة الزمنية التي تحتفظ فيها مؤسسة التحكيم بهذه المراسلات بعد وصول قضية ما إلى نهايتها، وذلك لضمان عدم فرض عبء غير ضروري على المؤسسة.
    Therefore, the primary consideration in establishing a separate salary scale should be whether there were significant measurable differences or reliable indicators between the different cities, and, in that context, the number of staff in a duty station should also be considered. UN لذلك، فإن الاعتبار الأساسي في وضع جدول مرتبات منفصل ينبغي أن يكون هل توجد فروق كبيرة أو مؤشرات موثوق بها بين المدن المختلفة، وفي هذا السياق، ينبغي أيضا النظر في عدد الموظفين في مركز العمل.
    As noted earlier, the reform proposals should also be considered in the context of a number of reviews and analyses that were still outstanding. UN وأضاف أنه كما أشير سالفا، ينبغي أيضا النظر في مقترحات الإصلاح في سياق عدد من عمليات الاستعراض والدراسات التحليلية التي لم تتم بعد.
    N.B. This article should also be considered in the context of the discussions on article 73 (Reparations to victims). UN ملاحظة: ينبغي أيضا النظر في هذه المادة في سياق المناقشات المتعلقة بالمادة ٧٣ )جبر أضرار المجني عليهم(.
    The structure of the guidelines for the core document was satisfactory, but common principles such as non-discrimination should also be considered with regard to each treaty provision. UN وقال إن هيكل المبادئ التوجيهية للوثيقة الأساسية مُرض، غير أن المبادئ المشتركة من قبيل عدم التمييز ينبغي أيضا النظر فيها فيما يتعلق بكل حكم من أحكام المعاهدات.
    Further consideration is needed, taking into account the financial implications, as well as the fact that the decision whether to allow the Dispute Tribunal to award costs may have repercussions on the incentives or disincentives for personnel to seek recourse to the formal system, and that it should also be considered in the light of the question of legal representation. UN يلزم المزيد من النظر في هذا النص، بالنظر إلى التبعات المالية، ولما يمكن أن يترتب على اتخاذ قرار بشأن الترخيص لمحكمة المنازعات بتغطية التكاليف من تبعات على حفز الموظفين على اللجوء إلى النظام الرسمي أو ردعهم عن ذلك، ولأنه ينبغي أيضا النظر فيه على ضوء مسألة التمثيل القانوني.
    In addition to the above-mentioned categories, there might be other treaties whose subject matter likewise implied their continued applicability, in whole or in part, during an armed conflict and such treaties should also be considered on a case-by-case basis for inclusion in that article. UN وبالإضافة إلى الفئات المذكورة أعلاه، أشارت إلى أنه قد تكون هناك معاهدات أخرى ينطوي موضوعها ضمنا كذلك على استمرار النفاذ، كليا أو جزئيا، خلال نزاع مسلح، وهذه المعاهدات ينبغي أيضا النظر فيها حالة بحالة لإدراجها في تلك المادة.
    While this is a major breakthrough, employment and poverty linkage should also be considered within all dimensions of the development policies such as macroeconomic, trade, financial and investment policies during the preparation of PRSs. UN وعلى الرغم من أن هذا يعتبر إنجازا كبيرا، فإنه ينبغي أيضا النظر في الصلة بين العمالة والفقر في نطاق جميع أبعاد السياسات الإنمائية مثل السياسات الاقتصادية الكلية والتجارية والمالية والاستثمارية خلال إعداد استراتيجيات الحد من الفقر.
    Posts identical in functions and responsibilities should have identical pay and when one is open for reclassification - tasks having increased in volume and responsibility - the others should also be considered. UN وينبغي دفع أجور مماثلة للوظائف المماثلة من حيث المهام والمسؤوليات، وعندما تعرض إحدى الوظائف ﻹعادة تصنيفها - بسب تزايد حجم ومسؤوليات المهام - ينبغي أيضا النظر في أمر الوظائف اﻷخرى.
    8. While the articles on diplomatic protection were a useful supplement to the articles on State responsibility and could serve as the basis for developing an international convention on diplomatic protection, other options should also be considered, depending on what was to be done with the latter. UN 8 - واستطردت قائلة إنه مع أن المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية تشكل تكملة مفيدة للمواد المتعلقة بمسؤولية الدول ويمكن أن تستخدم كأساس لوضع اتفاقية دولية تتعلق بالحماية الدبلوماسية، ينبغي أيضا النظر في خيارات أخرى في ضوء القرار الذي سيُتخذ بخصوص الحماية الدبلوماسية.
    While the crisis poses many challenges, it should also be seen as an opportunity to reform health systems, and to rethink the direction and nature of financing for health care. UN وفي حين تفرض الأزمة تحديات كثيرة، ينبغي أيضا النظر إليها كفرصة تتاح لإصلاح النظم الصحية، وإعادة التفكير في اتجاه وطبيعة تمويل الرعاية الصحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد