ويكيبيديا

    "ينبغي إتاحة موارد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • resources should be made available
        
    - resources should be made available to deliver global NCD interventions in all countries. UN ينبغي إتاحة موارد لتنفيذ تدخلات عالمية للأمراض غير السارية في جميع البلدان؛
    (c) Additional resources should be made available to the system to better support NEPAD. UN :: ينبغي إتاحة موارد إضافية للمنظومة لدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على نحو أفضل.
    As such, valuable capacity-building initiatives should not be undertaken at the expense of the already scarce resources of the treaty bodies, but rather additional resources should be made available for that purpose. UN ولذا لا يجب اتخاذ مبادرات قيِّمة في مجال بناء القدرات على حساب الموارد الشحيحة لهيئات المعاهدات، بل ينبغي إتاحة موارد إضافية لهذا الغرض.
    Valuable capacity-building initiatives should therefore not be undertaken at the expense of the scarce resources of the treaty bodies, but additional resources should be made available for that purpose. UN ولذا لا يجب اتخاذ مبادرات قيِّمة في مجال بناء القدرات على حساب الموارد الشحيحة لهيئات المعاهدات، ولكن ينبغي إتاحة موارد إضافية لهذا الغرض.
    Many speakers emphasized that poverty is still the major problem to be solved; in order to reduce poverty additional financial resources should be made available. UN وأكد كثير من المتكلمين على أن الفقر ما زال هو المشكلة الكبرى التي يتعين حلها؛ ومن أجل الحد من الفقر، ينبغي إتاحة موارد مالية إضافية.
    23. The Training Section of UNHCR headquarters should be qualitatively strengthened to effectively plan, implement and evaluate the training programme consistent with the changing needs, and adequate resources should be made available for the programme. UN ٢٣ - ينبغي تعزيز قسم التدريب في مقر المفوضية من الناحية النوعية بقصد تخطيط برنامج التدريب وتنفيذه وتقييمه على نحو فعال، بما يتفق والاحتياجات المتغيرة، كما ينبغي إتاحة موارد كافية للبرنامج.
    At the current stage of the Tribunals’ work, adequate resources should be made available to enable them to complete their investigation caseload as soon as possible and to speed up the trial of suspects already in custody. UN في المرحلة الحالية لعمل المحكمتين، ينبغي إتاحة موارد كافية لتمكينهما من استكمال أعباء التحقيقات في القضايا في أقرب وقت ممكن واﻹسراع بمحاكمة المتهمين المحتجزين رهن المحاكمة بالفعل.
    Fourthly, in addition to urgently fulfilling all official development assistance commitments, new and additional financial resources should be made available to address adaptation needs arising from the effects of the global crisis. UN رابعا، بالإضافة إلى الوفاء العاجل بجميع الالتزامات الخاصة بالمساعدة الإنمائية الرسمية، ينبغي إتاحة موارد مالية جديدة وإضافية لتلبية احتياجات التكيف الناجمة عن آثار الأزمة العالمية.
    58. Adequate resources should be made available to facilitate immediate financial and material assistance to national law enforcement agencies in conjunction with the deployment of the Standing Police Capacity, particularly during the mission start-up. UN 58 - ينبغي إتاحة موارد كافية لتيسير تقديم مساعدة مالية ومادية فورية لوكالات إنفاذ القانون الوطنية إلى جانب نشر قدرة الشرطة الدائمة، ولا سيما خلال مرحلة بدء البعثة.
    2. Given the importance of vulnerability of developing countries, particularly least developed countries, technical, material and financial resources should be made available in support of concerned subregional or regional centres to strengthen regional and national capacities to reduce natural disasters. UN ٢ - نظرا ﻷهمية سرعة تأثر البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، ينبغي إتاحة موارد تقنية ومادية ومالية لتدعيم المراكز دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية المعنية من أجل تعزيز القدرات اﻹقليمية والوطنية للحد من الكوارث الطبيعية.
    2. Given the importance of vulnerability of developing countries, particularly least developed countries, technical, material and financial resources should be made available in support of concerned subregional or regional centres to strengthen regional and national capacities to reduce natural disasters. UN ٢ - نظرا ﻷهمية سرعة تأثر البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، ينبغي إتاحة موارد تقنية ومادية ومالية لتدعيم المراكز دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية المعنية من أجل تعزيز القدرات اﻹقليمية والوطنية للحد من الكوارث الطبيعية.
    23. The Training Section of the UNHCR Headquarters should be qualitatively strengthened to effectively plan, implement and evaluate the training programme consistent with the changing needs and adequate resources should be made available for the programme. UN ٢٣ - ينبغي تعزيز قسم التدريب في مقر المفوضية من الناحية النوعية بقصد تخطيط برنامج التدريب وتنفيذه وتقييمه على نحو فعال، بما يتفق والاحتياجات المتغيرة، كما ينبغي إتاحة موارد كافية للبرنامج.
    In addition, adequate resources should be made available to the Public Ministry in order to allow it to deal with the enormous backlog, and to allow additional prosecutors to deal with the many outstanding cases. UN ٥٣١- وإضافة إلى ذلك، ينبغي إتاحة موارد كافية للنيابة العامة لتمكينها من معالجة العدد الهائل من القضايا المتراكمة التي لم يُنظر فيها بعد، ولتمكين عدد إضافي من وكلاء النيابة العامة من معالجة القضايا الكثيرة التي ما زالت معلقة.
    42. The Training Section of UNHCR headquarters should be qualitatively strengthened effectively to plan, implement and evaluate the training programme, consistent with the changing needs, and adequate resources should be made available for the programme (para. 9 (h)). UN ٤٢ - ينبغي تعزيز قسم التدريب في مقر المفوضية من الناحية النوعية بقصد تخطيط برنامج التدريب وتنفيذه وتقييمه على نحو فعال، بما يتفق والاحتياجات المتغيرة، كما ينبغي إتاحة موارد كافية للبرنامج، )الفقرة ٩ )ح((.
    Additional financial resources should be made available to non-Annex I Parties to enhance national expertise to systematically collect, analyse and maintain appropriate data and databases for the preparation of national communications. UN 82- ينبغي إتاحة موارد مالية إضافية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لتعزيز الخبرات الوطنية للقيام بعمليات جمع البيانات الملائمة وتحليلها والمحافظة عليها وقواعد البيانات الخاصة بإعداد البلاغات الوطنية.
    Adequate resources should be made available to enable CSOs to participate in the UNCCD process at subregional and regional levels; UN (و) ينبغي إتاحة موارد كافية لتمكين منظمات المجتمع المدني من المشاركة في عملية الاتفاقية على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي؛
    (b) Given the importance of vulnerability of developing countries, particularly least developed countries, technical, material and financial resources should be made available in support of concerned subregional or regional centres to strengthen regional and national capacities to reduce natural disasters; UN )ب( نظرا إلى أهمية قابلية البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا للتأثر، ينبغي إتاحة موارد تقنية ومادية ومالية لتدعيم المراكز دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية المعنية من أجل تعزيز القدرات اﻹقليمية والوطنية على الحد من الكوارث الطبيعية؛
    (b) Given the importance of vulnerability of developing countries, particularly least developed countries, technical, material and financial resources should be made available in support of concerned subregional or regional centres to strengthen regional and national capacities to reduce natural disasters; UN )ب( نظرا إلى أهمية قابلية البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا للتأثر، ينبغي إتاحة موارد تقنية ومادية ومالية لتدعيم المراكز دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية المعنية من أجل تعزيز القدرات اﻹقليمية والوطنية على الحد من الكوارث الطبيعية؛
    (b) Sufficient resources should be made available to the Division for the Advancement of Women to provide effective substantive support to the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women, in view of the importance placed on the work of the Special Adviser and the Division in the follow-up to the Fourth World Conference on Women, including the work of the Inter-Agency Committee on Women and Gender Equality; UN )ب( ينبغي إتاحة موارد كافية لشُعبة النهوض بالمرأة كيما توفر دعماً فنياً فعالاً للمستشار الخاص لشؤون قضايا الجنسين والنهوض بالمرأة، نظرا لﻷهمية المعقودة على العمل الذي يضطلع به المستشار الخاص والشُعبة في إطار متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، بما في ذلك أعمال اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد