ويكيبيديا

    "ينبغي إجراء استعراض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • review should be conducted
        
    • should be reviewed
        
    • review should be undertaken
        
    • a review should be made
        
    • reviews should be conducted
        
    We will need to decide by year-end whether and how the mandate review should be conducted. UN إننا سنكون بحاجة إلى أن نقرر بنهاية السنة ما إذا كان ينبغي إجراء استعراض الولايات وكيفية إجرائه.
    For example, ethics review should be conducted by full panel review in a formal meeting. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي إجراء استعراض للأخلاقيات من قبل هيئة مراجعة كاملة في جلسة رسمية.
    Many also believe that the current situation is unsustainable and that a comprehensive review should be conducted of the disarmament machinery, and in particular of the Conference, its agenda, working methods and operation. UN كما يعتقد كثير منها أن الوضع الراهن لا يمكن أن يستمر وأنه ينبغي إجراء استعراض شامل لآلية نزع السلاح، وبخاصة مؤتمر نزع السلاح وجدول أعماله وأساليب عمله وإدارته.
    Moreover, the justification for the imposition of solitary confinement should be reviewed regularly. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إجراء استعراض منتظم لمبررات فرض الحبس الانفرادي.
    :: Role of institutional mechanism should be reviewed critically. UN ينبغي إجراء استعراض نقدي لآلية المؤسسات.
    A broader review should be undertaken to safeguard the author's fundamental right to have any decision affecting his rights taken by an impartial tribunal. UN بل ينبغي إجراء استعراض واسع بغية صون حق صاحب البلاغ الأساسي في صدور أي قرار يؤثر على حقوقه عن محكمة نزيهة.
    a review should be made of the structure and timing of the financial statements and schedules. UN ينبغي إجراء استعراض لهيكل وتوقيت البيانات المالية والجداول.
    Taking this into consideration, Parties may wish to advise whether future performance reviews should be conducted against the adopted multi-year work plans instead, using the performance reports prepared for the institutions and subsidiary bodies as reference documentation. UN وقد تود الأطراف، آخذة هذا الإجراء في الاعتبار، معرفة ما إذا كان ينبغي إجراء استعراض الأداء في المستقبل في ضوء ما اعتمد من خطط العمل المتعددة السنوات بدلاً من استخدام تقارير الأداء المعدة للمؤسسات والهيئات الفرعية كوثائق مرجعية.
    He therefore invited comments from those Parties and stakeholders that had indicated at the eighth meeting of the Conference of the Parties that further review should be conducted. UN ولذلك فقد وجه الدعوة إلى تقديم تعليقات من الأطراف وأصحاب المصلحة الذين بينوا في الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف أنه ينبغي إجراء استعراض آخر.
    The annual inventory review should be conducted as a desk or centralized review. UN 55- ينبغي إجراء استعراض الجرد السنوي باعتباره عملية استعراض نظرية أو مركزية.
    At the conclusion of the first three-month period, a progress review should be conducted to evaluate the economic, technical and operational feasibility of the prospective system. UN وفي نهاية فترة الثلاثة أشهر اﻷولى، ينبغي إجراء استعراض مرحلي لتقييم الجدوى الاقتصادية والتقنية والتشغيلية للنظام المنتظر.
    In parallel with that study, an institutional review should be conducted of the international organizations involved in financing, particularly the Bretton Woods institutions, and of their decision-making mechanisms. UN وبالتوازي مع تلك الدراسة، ينبغي إجراء استعراض مؤسسي للمنظمات الدولية المعنية بالتمويل ولا سيما مؤسسات بريتون وودز وﻵليات اتخاذ القرار فيها.
    The annual inventory review should be conducted as a desk or centralized review. UN 55- ينبغي إجراء استعراض الجرد السنوي باعتباره عملية استعراض مكتبي أو مركزي.
    The annual inventory review should be conducted as a desk or centralized review. UN 55- ينبغي إجراء استعراض الجرد السنوي باعتباره عملية استعراض نظرية أو مركزية.
    45. The Advisory Committee recommended that a comprehensive review should be conducted of the transfer of posts between budget sections for section 28 and other sections of the budget so as to enable it to make appropriate recommendations. UN ٤٥ - وأوصت اللجنة الاستشارية بأنه ينبغي إجراء استعراض شامل لنقل الوظائف بين أبواب الميزانية بالنسبة للباب ٢٨ وغيره من أبواب الميزانية كيما يتسنى لها تقديم توصيات ملائمة.
    The delegation added that future CCPDs should be reviewed in a formal joint session by the Executive Boards of the four organizations. UN وأضاف الوفد أنه ينبغي إجراء استعراض وثائق البرنامج القطري المشترك في المستقبل خلال دورة رسمية مشتركة تعقدها المجالس التنفيذية للمنظمات الأربع.
    21. Agencies agreed that the charter of audit and oversight bodies should be reviewed on a regular basis. UN 21 - وافقت الوكالات على أنه ينبغي إجراء استعراض منتظم لميثاق المراجعة والرقابة.
    The delegation added that future CCPDs should be reviewed in a formal joint session by the Executive Boards of the four organizations. UN وأضاف الوفد أنه ينبغي إجراء استعراض وثائق البرنامج القطري المشترك في المستقبل خلال دورة رسمية مشتركة تعقدها المجالس التنفيذية للمنظمات الأربع.
    The overwhelming majority believed that unlawful sanctions should be lifted immediately and a comprehensive review should be undertaken of the Charter’s weaknesses in that regard. UN فاﻷغلبية الساحقة تؤمن أن الجزاءات غير المشروعة ينبغي أن ترفع فورا كما ينبغي إجراء استعراض شامل لنقاط الضعف في الميثاق في ذلك الصدد.
    Several participants proposed that in order to ensure an efficient and well-functioning permanent forum an automatic review should be undertaken with regard to its size and mandate after a certain period of time. UN واقترح عدة مشاركين أنه من أجل ضمان كفاءة وحسن سير محفل دائم، ينبغي إجراء استعراض أوتوماتيكي لحجمه وولايته بعد مرور فترة معينة من الوقت.
    At the same time, a review should be made of traditional activities, including publications, which were being marginalized in the electronic age. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي إجراء استعراض للأنشطة التقليدية، بما في ذلك المنشورات، التي تتعرض للتهميش في العصر الإلكتروني.
    The present report has been prepared in accordance with the decision taken by the Committee for Programme and Coordination at its twenty-second session, in 1982, that triennial reviews should be conducted to determine the extent to which its recommendations on in-depth evaluations had been implemented.1 UN وأعد هذا التقرير وفقا للمقرر الذي اتخذته لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثانية والعشرين في عام ١٩٨٢، وبمقتضاه ينبغي إجراء استعراض مرة كل ثلاث سنوات لتحديد مدى تنفيذ توصياتها بشأن التقييم المتعمق)أ(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد