ويكيبيديا

    "ينبغي إدراجها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • should be included
        
    • should be incorporated
        
    • for inclusion
        
    • to be included
        
    • should be placed
        
    • should be inserted
        
    • should be listed
        
    • should be provided
        
    • be reflected
        
    • should be integrated
        
    • ought to be
        
    • to be incorporated
        
    Determination of project boundaries including accounting for all greenhouse gases that should be included as a part of the baseline, and monitoring. UN `7` تعيين حدود المشاريع، بما في ذلك مراعاة جميع غازات الدفيئة التي كان ينبغي إدراجها كجزء من خط الأساس والرصد.
    Determination of project boundaries including accounting for all greenhouse gases that should be included as a part of the baseline, and monitoring. UN `6` تعيين حدود المشاريع، بما في ذلك مراعاة جميع غازات الدفيئة التي كان ينبغي إدراجها كجزء من خط الأساس والرصد.
    Other relevant elements which should be included in the future treaty UN العناصر الأخرى ذات الصلة التي ينبغي إدراجها في المعاهدة المقبلة
    The Committee is of the view that, in future, such information should be incorporated in the budget proposals for the Court. UN وترى اللجنة أن هذه المعلومات في المستقبل ينبغي إدراجها في الميزانية المقترحة للمحكمة.
    The Working Group considered which minimum information should be included in such a notice on the basis of the following proposal: UN ونظر الفريق العامل في تحديد المعلومات الدنيا التي ينبغي إدراجها في هذا الإشعار بناء على الاقتراح التالي:
    The lack of case law invoking the Convention might be an indication that automatic integration of international treaties into domestic law was not sufficient; perhaps they should be included in statute books as well. UN أما عدم وجود قانون الدعوى الذي يحتكم إلى الاتفاقية، فربما يكون مؤشراً على أن إدماج المعاهدات الدولية في القانون الداخلي ليس كافياً، وربما ينبغي إدراجها في كتب القوانين النظامية أيضاً.
    Justification for making a contract fixed-term is one of the terms that should be included. UN ومن بين الشروط التي ينبغي إدراجها في البيان تبرير إبرام جعل العقد محدد المدة.
    Some suggested that releases to additional media such as soil and water should be included. UN وأشار البعض الآخر إلى ضرورة إدراج الإطلاقات إلى أوساط إضافية مثل التربة والمياه ينبغي إدراجها.
    The Council and Secretariat could also agree on guidelines on the information that should be included in the reports of the Secretary-General. UN ويمكن أيضا للمجلس والأمانة العامة أن يتفقا على مبادئ توجيهية بشأن المعلومات التي ينبغي إدراجها في تقارير الأمين العام.
    :: What types of literacy should be included in the programmes of Literacy for All? UN :: ما هي أنواع محو الأمية التي ينبغي إدراجها في برامج محو الأمية للجميع؟
    We can identify fairly well those subject areas which should be included in an agreed programme of work. UN ويمكن أن نحدد بصورة جيدة إلى حد ما المواضيع التي ينبغي إدراجها في برنامج عمل متفق عليه.
    An information note on minorities, answering commonly asked questions and identifying possible elements that should be included in strategies to address the situation of minorities in United Nations field presences, has been prepared. UN وقد أُعدَّت مذكرة معلومات عن الأقليات تجيب عن الأسئلة الشائعة، وتحدد العناصر الممكنة التي ينبغي إدراجها في الاستراتيجيات الرامية إلى معالجة حالة الأقليات في كيانات الأمم المتحدة الموجودة في الميدان.
    This was practical information that should be included in the index. UN فهذه معلومات عملية ينبغي إدراجها في المؤشر.
    Provisions that should be included might relate to ensuring that there is no derogation from court authority and public policy. UN فالأحكام التي ينبغي إدراجها قد تتصل بضمان عدم وجود أي انتقاص من سلطة المحكمة ومن السياسة العامة.
    However, only those categories of treaties which were well known to have that effect should be included in the scope of the draft article. UN ومع ذلك فإن هذه الفئات من المعاهدات التي يُعرف عنها هذا الأثر جيداً هي التي ينبغي إدراجها فقط ضمن مشروع المادة.
    State responsibility was a domain of international law that should be incorporated into a hard-law instrument. UN ومسؤولية الدول هي أحد مجالات القانون الدولي التي ينبغي إدراجها في صك قانوني ملزم.
    The improvements that should be incorporated into the United Nations Model are described briefly below: UN ويرد فيما يلي وصف موجز للتحسينات التي ينبغي إدراجها في اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية:
    Items for inclusion in the draft would include: UN والبنود التي ينبغي إدراجها في المشروع تتضمن:
    Appendix Additional guidance on sectoral reporting to be included in the UN توجيهات إضافية بشأن الإبلاغ القطاعي ينبغي إدراجها في الجزء المناسب
    Addressing new situations inevitably leads to debates about whether they should be placed on the agenda. UN فتناوُل حالات جديدة يؤدي لا محالة إلى مناقشات بشأن ما إذا كان ينبغي إدراجها في جدول الأعمال.
    If clarifications were necessary, they should be inserted in the commentary to the appropriate article. UN وإذا كانت الإيضاحات ضرورية ينبغي إدراجها في التعليق على المادة المعنية.
    She believed that these should be listed and examined and that options should be proposed for dealing with them. UN وقالت إنها تعتقد أن هذه الآثار ينبغي إدراجها في قائمة ودراستها، كما ينبغي اقتراح خيارات لمعالجتها.
    Any additions to the existing disaggregation of source and sink categories should be provided under " Other " , if appropriate. UN وأيـة بيانـات تضاف إلى التفصيل الحالي لفئات المصادر والمصارف ينبغي إدراجها تحت خانة " Other " ، عند الاقتضاء.
    The regional platform had also proposed strategic objectives which, in the view of the European Union, should also be reflected in the Platform for Action to be adopted at Beijing. UN كذلك فإن برنامج العمل اﻹقليمي اقترح أهدافا استراتيجية يرى، في نظر الاتحاد اﻷوروبي، أنه ينبغي إدراجها في برنامج العمل المزمع اعتماده في بيكين.
    The important results of the Conference held recently in Cairo should be taken fully into account and should be integrated into all policies and cooperation efforts for development in Africa. UN وينبغي أن تراعى النتائج الهامة للمؤتمر الذي عقد مؤخرا في القاهرة مراعاة تامة، كما ينبغي إدراجها في جميع السياسات والجهود التعاونية من أجل التنمية في افريقيا.
    The Special Rapporteur agreed that the title of Part Two covered some aspects which ought to be incorporated in Part Two bis. UN وأقر المقرر الخاص بأن عنوان الباب الثاني يشمل بعض الجوانب التي ينبغي إدراجها في الباب الثاني مكرراً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد