ويكيبيديا

    "ينبغي إدماج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • should be integrated into
        
    • should be included
        
    • should be incorporated into
        
    • need to be integrated
        
    • should be mainstreamed
        
    • should be merged into
        
    • must be integrated into
        
    The right to development should be integrated into national development planning. UN 98- ينبغي إدماج الحق في التنمية في التخطيط الإنمائي الوطني.
    Moreover, the promotion and facilitation of public awareness should be integrated into capacity-building activities. UN وعلاوة على ذلك ينبغي إدماج تعزيز وتيسير الوعي العام في أنشطة بناء القدرات.
    Ultimately, the consolidation work of the Peacebuilding Commission should be integrated into Security Council strategies as expeditiously as possible. UN وفي نهاية المطاف، ينبغي إدماج تعزيز لجنة بناء السلام ضمن استراتيجيات مجلس الأمن بأسرع ما يمكن.
    That is why the gender perspective should be included in the design and implementation of trade policies. UN لذا ينبغي إدماج المنظور الجنساني لدى تصميم السياسات التجارية وتنفيذها.
    The core message of this paragraph is that children with disabilities should be included in the society. UN والرسالة الأساسية في هذه الفقرة هي أنه ينبغي إدماج الطفل المعوق في المجتمع.
    The Rio Group was of the view that the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts should be incorporated into a treaty. UN وإن مجموعة ريو تعتقد أنه ينبغي إدماج المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً في معاهدة.
    In the opinion of OIOS, the information security plan should be integrated into the overall mission security plan. VIII. Conclusion UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه ينبغي إدماج خطة تأمين المعلومات في الخطة الأمنية الشاملة للبعثة.
    With respect to the munition's fuze system, the following design guidelines should be integrated into the Systems Engineering approach. UN وفيما يتعلق بنظام صمامات تفجير الذخيرة ينبغي إدماج مبادئ التصميم التوجيهية التالية في نهج هندسة النظم.
    Further, national economies should be integrated into regional and global economies to take advantage of international trade systems. UN وكذلك، ينبغي إدماج الاقتصادات الوطنية في الاقتصادات العالمية والإقليمية للاستفادة من نظم التجارة الدولية.
    It was suggested that chemicals management should be integrated into public policy, including poverty eradication and development strategies. UN وألمح إلى أنه ينبغي إدماج إدارة المواد الكيميائية في السياسات العامة، بما في ذلك القضاء على الفقر واستراتيجيات التنمية.
    Moreover, the ICT architecture should be integrated into the Organization's broader communications strategy. UN وأضاف أنه ينبغي إدماج هيكل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في استراتيجية الاتصالات الأوسع نطاقا بالمنظمة.
    At the same time, national drug plans should be integrated into the social and economic planning of each country. UN وفي ذات الوقت، ينبغي إدماج الخطط الوطنية للمخدرات في التخطيط الاجتماعي والاقتصادي لكل بلد.
    In general, disarmament and arms regulation should be integrated into the broader agenda of international peace and security. UN وعموما، ينبغي إدماج نزع السلاح وتنظيم التسلح في جدول اﻷعمال اﻷوسع نطاقا للسلم واﻷمن الدوليين.
    As increasing importance was being attached to the implementation of Agenda 21 by the academic community, think-tanks, industry and non-governmental organizations (NGOs), the efforts of such groups should be integrated into the activities of the Commission and of the Organization. UN وقال إنه ينبغي إدماج جهود اﻷوساط اﻷكاديمية، وقلاع الفكر، والصناعة والمنظمات غير الحكومية مع جهود اللجنة والمنظمة، نظرا للدور المتزايد اﻷهمية لهذه المجموعات في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    In that context, the Guiding Principles should be integrated into relevant partnerships and programmes, including through collaboration between the United Nations High Commissioner for Refugees and OHCHR, as relevant. UN وفي هذا السياق، ينبغي إدماج المبادئ التوجيهية في الشراكات والبرامج ذات الصلة، بوسائل منها التعاون بين المفوض السامي للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمفوضية السامية لحقوق الإنسان، حسب الاقتضاء.
    This is why the gender perspective should be included in the design and implementation of trade policies. UN لذا ينبغي إدماج المنظور الجنساني لدى تصميم السياسات التجارية وتنفيذها.
    This is why the gender perspective should be included in the design and implementation of trade policies. UN لذا ينبغي إدماج المنظور الجنساني لدى تصميم السياسات التجارية وتنفيذها.
    This is why the gender perspective should be included in the design and implementation of trade policies. UN لذا ينبغي إدماج المنظور الجنساني لدى تصميم السياسات التجارية وتنفيذها.
    Besides, health issues should be incorporated into development programmes as a component of environmental assessment. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي إدماج قضايا الصحة في برامج التنمية بوصفها عنصراً من عناصر تقييم البيئة.
    Your report should be simplified and all amendments and corrections should be incorporated into the new document. UN وينبغي أن يكون تقريركم مبسطا كما ينبغي إدماج جميع التعديلات والتصويبات في الوثيقة الجديدة.
    :: Cross-sectoral actions in support of health Millennium Development Goals need to be integrated in strategic planning and budgeting at the macrolevel, where competing national priorities are identified and selected UN :: ينبغي إدماج الإجراءات الشاملة لعدة قطاعات الداعمة لأهداف الألفية المتصلة بالصحة في التخطيط الاستراتيجي وفي الميزنة على الصعيد الكلي حيث يتم تحديد وانتقاء الأولويات الوطنية المتنافسة.
    :: Traditional knowledge systems should be mainstreamed into formal education systems UN :: ينبغي إدماج نظم المعارف التقليدية ضمن نظم التعليم النظامي
    The Drafting Committee should reconsider whether articles 3 and 32 should be merged into a single provision stating the irrelevance of internal law in more general terms, or whether article 32 should be relocated. UN على لجنة الصياغة أن تعيد النظر فيما إذا كان ينبغي إدماج المادتين 3 و 32 في حكم واحد يبين عدم جواز الاحتجاج بالقانون الداخلي بعبارات أكثر عمومية، أو ما إذا كان ينبغي نقل المادة 32 إلى مكان آخر.
    Furthermore, gender indicators must be integrated into the monitoring and evaluation of social programmes. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إدماج المؤشرات الجنسانية في عمليات رصد البرامج الاجتماعية وتقييمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد