ويكيبيديا

    "ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • communication should be declared inadmissible
        
    • petition should be declared inadmissible
        
    • the communication must be declared inadmissible
        
    The State party submits that the Covenant does not protect property rights, and therefore the communication should be declared inadmissible ratione materiae. UN وتفيد الدولة الطرف بأن العهد لا يحمي حقوق الملكية، وعليه ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ لعدم الاختصاص الموضوعي.
    The State party therefore contends that the communication should be declared inadmissible as incompatible with the provisions of the Convention. UN ولذلك تخلص الدولة الطرف إلى أنه ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ لكونه لا يتمشى مع أحكام الاتفاقية.
    Since they have not done so, the State party considers that the communication should be declared inadmissible for failure to exhaust domestic remedies. UN وبما أنهما لم يفعلا ذلك، ترى الدولة الطرف أنه ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Since they have not done so, the State party considers that the communication should be declared inadmissible for failure to exhaust domestic remedies. UN وبما أنهما لم يفعلا ذلك، ترى الدولة الطرف أنه ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Accordingly, the communication should be declared inadmissible as manifestly ill-founded. UN ووفقاً لذلك، ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ لعدم استناده إلى أساس سليم.
    Accordingly, the communication should be declared inadmissible as manifestly ill-founded. UN ووفقاً لذلك، ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ لعدم استناده إلى أساس سليم.
    Ergo, the communication should be declared inadmissible ratione temporis. UN وعليه، ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ على أساس الاختصاص الزماني.
    Hence, the communication should be declared inadmissible under article 3 of the Optional Protocol for lack of substantiation. UN وعليه، ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري وذلك بسبب عدم كفاية الأدلة.
    Hence, the communication should be declared inadmissible under article 3 of the Optional Protocol for lack of substantiation. UN وعليه، ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري وذلك بسبب عدم كفاية الأدلة.
    The State party therefore withdraws its argument that the communication should be declared inadmissible on this basis. UN وتسحب الدولة الطرف بالتالي الحجة التي اعتبرت فيها أنه ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ على هذا الأساس.
    Since the complainants' claim under article 3 fails to rise to the basic level of substantiation, the communication should be declared inadmissible as being manifestly unfounded. UN وبالنظر إلى أن ادعاء أصحاب الشكوى بموجب المادة 3 لا يتضمّن الحد الأدنى من الأدلة المطلوبة، فإنه ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ لافتقاره إلى أسس وجيهة.
    4.24 The State party concludes that the communication should be declared inadmissible for lack of substantiation and the interim measures request withdrawn. UN 4-24 وتخلص الدولة الطرف إلى أنه ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ لأنه لا يقوم على أدلة وسحب طلب اتخاذ التدابير المؤقتة.
    Consequently, the State party maintains that the communication should be declared inadmissible due to non-exhaustion of domestic remedies and because it constitutes a clear abuse of the purpose of the Covenant under article 3 of the Optional Protocol. UN وبالتالي، ترى الدولة الطرف أنه ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية ولأن البلاغ يشكل إساءة استخدام واضحة للغرض من العهد بموجب الفقرة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Consequently, the State party maintains that the communication should be declared inadmissible due to non-exhaustion of domestic remedies and because it constitutes a clear abuse of the purpose of the Covenant under article 3 of the Optional Protocol. UN وبالتالي، ترى الدولة الطرف أنه ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية ولأن البلاغ يشكل إساءة استخدام واضحة للغرض من العهد بموجب الفقرة 3 من البروتوكول الاختياري.
    The State party further argues that the author failed to invoke violations of the rights protected in article 12, paragraph 4; article 18, paragraph 1, and article 26, of the Covenant before domestic courts and that the communication should be declared inadmissible in these respects. UN وتضيف أن صاحب البلاغ لم يُحاج أمام المحاكم المحلية بانتهاك الحقوق التي تحميها الفقرة 4 من المادة 12 والفقرة 1 من المادة 18 والمادة 26 من العهد، وأنه ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ فيما يتعلق بهذه الجوانب.
    The State party further argues that the author failed to invoke violations of the rights protected in article 12, paragraph 4; article 18, paragraph 1, and article 26, of the Covenant before domestic courts and that the communication should be declared inadmissible in these respects. UN وتضيف أن صاحب البلاغ لم يُحاج أمام المحاكم المحلية بانتهاك الحقوق التي تحميها الفقرة 4 من المادة 12 والفقرة 1 من المادة 18 والمادة 26 من العهد، وأنه ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ فيما يتعلق بهذه الجوانب.
    The State party maintains that there are exemplary rulings by the Council of State in favour of applicants for " revision of judgement " and that the communication should be declared inadmissible for failure to exhaust domestic remedies. UN وتؤكد الدولة الطرف على وجود أمثلة على أحكام أصدرها مجلس الدولة لصالح أشخاص قدموا طلبات من أجل " مراجعـة الحكم " وعلى أنه ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ لعدم استنفاد وسائل الانتصاف المحلية.
    4.3 The State party submits that the communication should be declared inadmissible for non-exhaustion of domestic remedies, since the Constitution of the Republic of Serbia includes a provision for a constitutional complaint, which the authors' did not avail themselves of in the present case. UN 4-3 وتفيد الدولة الطرف بأنه ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ لعدم استيفاء سبل الانتصاف المحلية حيث إن دستور جمهورية صربيا يتضمن حكماً يجيز رفع شكوى دستورية، لم يفد منه صاحب البلاغ في القضية المعروضة.
    7.3 The State party maintains that the communication should be declared inadmissible under article 3 of the Optional Protocol since the author is abusing his right to submission to the Committee. UN 7-3 وتشدد الدولة الطرف على أنه ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري نظراً لأن صاحب البلاغ يسيء استعمال الحق في تقديم البلاغات إلى اللجنة.
    It considers that the petition should be declared inadmissible ratione personae and ratione materiae under article 14, paragraph 1 of the Convention. UN وهي ترى أنه ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ من حيث الاختصاص الشخصي والاختصاص الموضوعي بموجب الفقرة 1 من المادة 14 من الاتفاقية.
    Thus, the communication must be declared inadmissible under articles 2 and 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. UN وعليه، ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ بموجب المادة 2 والفقرة 2بمن المادة 5 من البروتوكول الاختياري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد