ويكيبيديا

    "ينبغي إيلاء الاهتمام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • attention should be given to
        
    • attention should be paid to
        
    • consideration should be given to
        
    • attention must be given
        
    • attention needs to be given to
        
    • attention needs to be devoted to making
        
    • consideration be given
        
    • full attention must be paid
        
    • attention shall be given to
        
    Secondly, attention should be given to taking steps to help promote development in Africa. UN والنقطة الثانية أنه ينبغي إيلاء الاهتمام لاتخاذ خطوات تساعد على تعزيز التنمية في أفريقيا.
    In this context, due attention should be given to such issues as health, sound management of wastes and chemical safety, among others. UN وفي هذا السياق، ينبغي إيلاء الاهتمام الواجب بمسائل مثل الصحة، والادارة السليمة للنفايات، والسلامة الكيميائية.
    Likewise, attention should be paid to the issue of food safety. UN وبالمثل، ينبغي إيلاء الاهتمام لمسألة سلامة الأغذية.
    Therefore, attention should be paid to the accomplishments and outstanding issues in each State. UN لذا ينبغي إيلاء الاهتمام للإنجازات والمسائل المعلَّقة في كل دولة.
    In this regard, consideration should be given to the recently adopted UNESCO Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions; UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء الاهتمام لاتفاقية حماية وتعزيز تنوع المضامين الثقافية التي اعتمدتها اليونسكو مؤخراً؛
    If the criminalization of the sexual exploitation of children was considered, due attention should be given to this; paragraph 2 of the section relating to the protection of children was reviewed in this respect. UN وإذا تم النظر في المعاقبة على الاستغلال الجنسي لﻷطفال، فإنه ينبغي إيلاء الاهتمام الواجب لهذا اﻷمر. وقال إن الفقرة ٢ من الفرع المتعلق بحماية اﻷطفال قد أُعيد النظر فيها بهذا الشأن.
    Lastly, attention should be given to applying the principle of consent to promote the new activities in the area of human rights. UN وأخيراً، ينبغي إيلاء الاهتمام إلى تطبيق مبدأ موافقة الأطراف لتعزيز الأنشطة الجديدة في مجال حقوق الإنسان.
    Another speaker said that attention should be given to the situation of Roma children and to strengthening the decentralization process. UN وقال متحدث آخر إنه ينبغي إيلاء الاهتمام لأطفال الروما وإلى تعزيز عملية تطبيق اللامركزية.
    Another speaker said that attention should be given to the situation of Roma children and to strengthening the decentralization process. UN وقال متحدث آخر إنه ينبغي إيلاء الاهتمام لأطفال الروما وإلى تعزيز عملية تطبيق اللامركزية.
    attention should be given to difficulties that are likely to be encountered in carrying out a complete inventory of obsolete pesticides. UN ينبغي إيلاء الاهتمام إلى المشاكل المحتملة عند تنفيذ قائمة جرد كاملة لمبيدات الآفات المتقادمة.
    With respect to administrative registers, due attention should be given to data quality and the issue of confidentiality; UN وفيما يتعلق بالسجلات الإدارية ينبغي إيلاء الاهتمام الواجب لجودة البيانات ومسألة السرية؛
    In so doing, attention should be paid to ensuring that the initial period of the Decade is devoted to the creation of comprehensive and reliable databases on literacy. UN وهكذا ينبغي إيلاء الاهتمام إلى كفالة تكريس الفترة الأولية من العقد لإنشاء قواعد بيانات شاملة وموثوقة بشأن محو الأمية.
    Particular attention should be paid to the last recommendation, which concerned the need for treaty bodies' decisions to be sufficiently and coherently reasoned in order to facilitate their implementation by the State party. UN وقال إنه ينبغي إيلاء الاهتمام بوجه خاص للتوصية الأخيرة، التي تتعلق بضرورة أن تكون قرارات هيئات المعاهدات قائمة على أسباب كافية ومتسقة من أجل تيسير تنفيذها من جانب الدولة الطرف.
    As a matter of priority, attention should be paid to tackling the problem of inadequate financing for the efforts to combat climate change. UN وعلى سبيل الأولوية، ينبغي إيلاء الاهتمام لمعالجة مشكلة عدم توفر التمويل الكافي لجهود مكافحة تغير المناخ.
    He underlined that particular attention should be paid to the additional difficulties IDPs have to face when trying to regularize their situation. UN وشدد الممثل أنه ينبغي إيلاء الاهتمام بوجه خاص للصعوبات الإضافية التي يتعين على المشردين داخليا مجابهتها عندما يحاولون تنظيم أوضاعهم.
    As many of the children living and working on the street could come into conflict with the law, adequate attention should be paid to juvenile justice systems as well. UN ونظراً إلى أن العديد من الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع يمكن أن يقعوا في مخالفة القانون، ينبغي إيلاء الاهتمام الكافي لنظم عدالة الأحداث أيضاً.
    In such cases, consideration should be given to the priorities established by the Conference of the Parties. UN وفي تلك الحالات، ينبغي إيلاء الاهتمام للأولويات التي يضعها مؤتمر الأطراف.
    Accordingly, consideration should be given to equip the Office of the Ombudsperson with adequate resources. UN وبناء على ذلك، ينبغي إيلاء الاهتمام إلى تزويد مكتب أمين المظالم بالموارد الكافية.
    Furthermore, attention must be given to all aspects of the food chain, from production to consumption. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إيلاء الاهتمام لجميع جوانب السلسلة الغذائية، من الانتاج إلى الاستهلاك.
    Concomitantly, attention needs to be given to incorporating realistic information and communication technologies components into all business plans and project development processes at the outset. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي إيلاء الاهتمام لإدراج عناصر واقعية من عناصر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع عمليات وضع خطط ومشاريع العمل.
    In such cases, appropriate attention needs to be devoted to making the necessary distinction in order to avoid situations in which victims of trafficking may not be afforded the protection foreseen by the Trafficking in Persons Protocol. UN وفي تلك الحالات، ينبغي إيلاء الاهتمام الملائم للتمييز الضروري من أجل تجنّب الأوضاع التي قد لا يُمنح فيها ضحايا الاتجار الحماية التي يتوخاها بروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    The table shows UNICC is gaining preference for hosting and with more United Nations system organizations implementing ERP systems, due consideration be given to the selection of UNICC for hosting purposes and eventual cost savings through economies of scale. UN ويبين الجدول أن المركز الدولي للحساب الإلكتروني التابع للأمم المتحدة يتمتع بأفضلية استضافة هذه الخدمات، ومع قيام المزيد من المنظمات بتنفيذ نظم جديدة لتخطيط الموارد، ينبغي إيلاء الاهتمام الواجب لمسألة اختيار مركز الحساب الإلكتروني لأغراض الاستضافة واقتصاد النفقات عن طريق وفورات الحجم.
    In addition, in view of the HIV/AIDS pandemic in the Democratic Republic of the Congo, full attention must be paid to the provision of health services for prostitutes. UN وعلاوة على ذلك، ونظرا لانتشار وباء نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في البلد، ينبغي إيلاء الاهتمام الواجب لتوفير الخدمات الصحية للمومسات.
    In this regard, due attention shall be given to the prolonged presence of refugees, in particular in the developing countries. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء الاهتمام على النحو الواجب لوجود اللاجئين لفترات مطولة ولا سيما في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد