ويكيبيديا

    "ينبغي اتخاذها على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • be taken at the
        
    • to be taken at
        
    • should be taken at
        
    Its great strength lies more in stating broad principles than in identifying specific measures to be taken at the country level. UN إذ تتمثل أهم جوانب قوته في رسم مبادئ عريضة أكثر مما تتمثل في تحديد تدابير معيّنة ينبغي اتخاذها على الصعيد القطري.
    5. Action to be taken at the international level UN 5- الإجراءات التي ينبغي اتخاذها على الصعيد الدولي
    I. MEASURES TO be taken at the NATIONAL LEVEL UN أولا- التدابير التي ينبغي اتخاذها على المستوى الوطني
    He asked the Special Rapporteur what measures should be taken at an international and national level to address that issue, and how he intended to continue the research of his predecessor on that topic. UN وسأل المقرر الخاص عن التدابير التي ينبغي اتخاذها على المستويين الدولي والوطني لمعالجة هذه المسألة وعن الكيفية التي يعتزم أن يواصل بها البحث الذي بدأه المقرر الخاص السابق بشأن هذا الموضوع.
    Measures to be taken at the national level UN التدابير التي ينبغي اتخاذها على المستوى الوطني
    The purpose of the meeting would be to elaborate recommendations concerning comprehensive measures to be taken at the national and international levels to combat contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN والغرض من عقد الجلسة هو وضع توصيات بشأن التدابير الشاملة التي ينبغي اتخاذها على المستويين الوطني والدولي لمكافحة اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يرتبط بذلك من تعصب.
    The purpose of the meeting would be to elaborate recommendations concerning comprehensive measures to be taken at the national and international levels to combat contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN والغرض من عقد الجلسة هو وضع توصيات بشأن التدابير الشاملة التي ينبغي اتخاذها على المستويين الوطني والدولي لمكافحة اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يرتبط بذلك من تعصب.
    The Implementation Plan is an essential framework setting forth the institutional, normative and operational measures to be taken at the national and subregional levels. UN وتعتبر خطة تنفيذ الاتفاقية إطارا أساسيا يحدد التدابير المؤسسية والتنظيمية والتنفيذية التي ينبغي اتخاذها على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي.
    During the past year, Bangladesh has, on a number of occasions, elaborated on the actions we believe should be taken at the national as well as the international levels to implement fully the Copenhagen commitments. UN وخلال السنة الماضــية علقـت بنغلاديش بالتفصيل في عدد من المناسبات على اﻹجـراءات التي نعتقد أنه ينبغي اتخاذها على الصعيد الوطني وكذلك على الصعيد الدولي لتنفيذ التزامات كوبنهاغن بالكامل.
    II. MEASURES TO be taken at the NATIONAL LEVEL 18 - 55 6 UN ثانيا - التدابير التي ينبغي اتخاذها على المستــــوى الوطني ٨١ - ٥٥ ٦
    II. MEASURES TO be taken at the NATIONAL LEVEL UN ثانيا - التدابير التي ينبغي اتخاذها على المستوى الوطني
    III. MEASURES TO be taken at the INTERNATIONAL LEVEL UN ثالثا - التدابير التي ينبغي اتخاذها على المستوى الدولي
    These choices involve difficult decisions to be taken at the political level in fixing the health budget, and at the functional level in deciding upon the priorities to be met. UN وتتضمن هذه الخيارات قرارات صعبة ينبغي اتخاذها على المستوى السياسي لتحديد ميزانية الصحة، وعلى المستوى التشغيلي لتحديد الأولويات التي يجب تحقيقها.
    Mr. YAMADA (Japan) said that his Government did not question the need for measures to be taken at the international level to complement the traditional system of criminal justice based on national sovereignty. UN ٣١ - السيد يامادا )اليابان(: قال إن حكومته لا تشك في الحاجة إلى التدابير التي ينبغي اتخاذها على الصعيد الدولي لاستكمال النظام التقليدي للعدالة الجنائية والذي يقوم على السيادة الوطنية.
    Comments submitted by the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland: measures to be taken at the national level UN الوثيقة نفسها - تعليقات قدمتها حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية: التدابير التي ينبغي اتخاذها على المستوى الوطني
    The steering committee began establishing a national micro-insurance action plan, highlighting the priority actions to be taken at the policy, meso- and retail levels to foster large-scale access to micro-insurance services in the country. UN وشرعت لجنة التوجيه في صياغة خطة عمل وطنية للتأمين البالغ الصغر، أبرز فيها الإجراءات ذات الأولوية التي ينبغي اتخاذها على مستوى السياسات والمستوى الأوسط ومستوى التجزئة لتعزيز الوصول واسع النطاق لخدمات التأمين البالغ الصغر في هذا البلد.
    Reducing transaction costs is largely related to actions that need to be taken at the national level and requires political will and government support. UN 13- ويرتبط تخفيض تكاليف المعاملات ارتباطاً كبيراً بالإجراءات التي ينبغي اتخاذها على المستوى الوطني ويتطلب إرادة سياسية ودعماً حكومياً.
    For the UNCCD the main issue is which decisions should be taken at national level; a minimum set of indicators at national level should be identified that would respond this issue. UN فبالنسبة إلى اتفاقية مكافحة التصحر تتمثل المسألة الرئيسية في ماهية القرارات التي ينبغي اتخاذها على الصعيد الوطني؛ وينبغي تحديد مجموعة دنيا من المؤشرات على المستوى الوطني لتناول هذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد