ويكيبيديا

    "ينبغي ادراجها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • should be included
        
    The vast majority of States agreed that it should be included again in 1993, in this procedural draft resolution. UN واﻷغلبية الساحقة من الدول وافقت على أنه ينبغي ادراجها مرة أخرى في ١٩٩٣، في مشروع القرار الاجرائي هذا.
    Genocide, crimes against humanity and war crimes should be included in the Statute. UN وقال ان الابادة الجماعية والجرائم ضد الانسانية وجرائم الحرب ينبغي ادراجها في النظام اﻷساسي .
    However, crimes against humanity and war crimes, with specific reference to crimes against women, should be included in the Statute. UN بيد أن الجرائم ضد الانسانية وجرائم الحرب ، مع الاشارة المحددة الى الجرائم ضد النساء ينبغي ادراجها في النظام اﻷساسي .
    Treaty crimes should be included, but his delegation was flexible regarding the relevant procedure. UN وأضاف قائلا ان الجرائم المنشأة بموجب معاهدات ينبغي ادراجها ، بيد أن وفده يتخذ موقفا مرنا ازاء الاجراء ذي الصلة .
    She did not think that treaty crimes should be included in the Statute. UN وقالت انها لا تظن أن الجرائم المنشأة بموجب معاهدات ينبغي ادراجها في النظام اﻷساسي .
    In that connection, he reiterated Ethiopia’s view that the crime of aggression should be included in the Statute. UN وفي هذا الصدد ، كرر وجهة نظر اثيوبيا بأن جريمة العدوان ينبغي ادراجها في النظام اﻷساسي .
    The crime of aggression should be included among the crimes over which the Court had jurisdiction. UN وقال ان جريمة العدوان ينبغي ادراجها ضمن الجرائم التي يكون للمحكمة اختصاص بشأنها .
    Article Y should be included in some form. UN وأضاف قائلا ان المادة صاد ينبغي ادراجها بشكل ما .
    In the event of lack of agreement at the inter-agency level on priorities, the Department of Humanitarian Affairs will determine which activities should be included in the appeal, with a view to achieving a more integrated and focused approach. UN ٣٢ - وفي حالة عدم الاتفاق على الصعيد المشتركة بين الوكالات بشأن اﻷولويات، ستحدد ادارة الشؤون الانسانية اﻷنشطة التي ينبغي ادراجها في النداء وذلك بغية الوصول الى نهج أكثر تكاملا وتركيزا.
    Moreover, it needs to be stipulated, after careful discussion, which specific parts and components should be included in the Protocol. UN وعلاوة على ذلك ، لا بد من ادراج نص ، بعد المناقشة بعناية ، بشأن اﻷجزاء والمكونات المحددة التي ينبغي ادراجها في البروتوكول .
    Some treaty crimes should be included, though definitions were not yet clear enough. UN ٥٢ - وأضاف قائلا ان بعض الجرائم المنشأة بموجب معاهدات ينبغي ادراجها ، رغم أن التعاريف ليست واضحة بعد .
    Section B, on reorganization, dealt first with formal reorganization proceedings, i.e. those conducted under the insolvency law, and explained why it was felt they should be included. UN 13- أما القسم باء بشأن اعادة التنظيم، فيتناول أولا اجراءات اعادة التنظيم الرسمية - أي الاجراءات المطبقة في اطار قانون الإعسار- ويشرح لماذا رئي أنه ينبغي ادراجها.
    15. Hungary was of the opinion that major topics such as the international fight against terrorism, trafficking in human beings, the smuggling of migrants and corruption should be included in the agenda items of the Congress. UN 15- وكان من رأي هنغاريا أن المواضيع الرئيسية مثل المكافحة الدولية للارهاب والاتجار ببني البشر وتهريب المهاجرين والفساد ينبغي ادراجها في بنود جدول أعمال المؤتمر.
    With regard to war crimes, nuclear weapons should be included in the list in paragraph (o). UN وفيما يتعلق بجرائم الحرب ، واﻷسلحة النووية ينبغي ادراجها في القائمة في الفقرة )س( .
    27. The crime of aggression should be included in the Statute, and Malta held out hope for a last-minute consensus on an acceptable definition. UN ٧٢ - واختتم قائلا ان جريمة العدوان ينبغي ادراجها في النظام اﻷساسي وان مالطة تأمل في توافق آراء في الدقيقة اﻷخيرة بشأن تعريف يكون مقبولا .
    Mr. AMEHOU (Benin) said that genocide, crimes against humanity, war crimes, and the crime of aggression should be included in the Statute. UN ٨٥ - السيد أميحو )بنن( : قال ان جريمة الابادة وجرائم ضد الانسانية وجرائم الحرب وجريمة العدوان ينبغي ادراجها في النظام اﻷساسي .
    Recalling her delegation’s proposal in document A/CONF.183/C.1/L.46, she said that acts committed by mercenaries should be included as crimes under the Statute, because they constituted a serious threat to the stability and constitutional order of States. UN وأشارت مرة أخرى الى اقتراح وفدها الوارد في الوثيقة A/CONF.183/C.1/L.46 ، فقالت ان اﻷفعال التي يرتكبها مرتزقة ينبغي ادراجها كجرائم بمقتضى النظام اﻷساسي ، ذلك ﻷنها تشكل تهديدا خطيرا الى استقرار الدول ونظامها الدستوري .
    Ms. CHATOOR (Trinidad and Tobago) said that aggression and all the treaty crimes should be included in the Statute. UN ٩ - السيدة شاتور )ترينيداد وتوباغو( : قالت ان العدوان وجميع الجرائم المنشأة بموجب معاهدات ينبغي ادراجها في النظام اﻷساسي .
    Ms. FLORES (Mexico) said that war crimes should be included but that clear definitions based on existing international law were necessary. UN ٣٧ - السيدة فلوريس )المكسيك( : قالت ان جرائم الحرب ينبغي ادراجها ، بيد أنه من الضروري وضع تعاريف واضحة استنادا الى القانون الدولي الحالي .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد