ويكيبيديا

    "ينبغي اعتبار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • should be considered
        
    • should be regarded as
        
    • should be seen as
        
    • should be declared
        
    • should be deemed
        
    • should be viewed as
        
    • must be considered
        
    • should be treated as
        
    • to be regarded as
        
    • be considered as
        
    • to be considered
        
    • must be regarded as
        
    However, in view of the current interest rate environment, the basis point shifts should be considered to be illustrative. UN غير أنه ينبغي اعتبار التحولات في نقاط الأساس توضيحية لا غير، بالنظر إلى البيئة الراهنة لسعر الفائدة.
    However, in view of the current interest-rate environment, the basis-point shifts should be considered to be illustrative. UN ولكن بالنظر إلى البيئة الراهنة لأسعار الفائدة، ينبغي اعتبار التحولات في نقاط الأساس عوامل توضيحية.
    However, in view of the current interest-rate environment, the basis-point shifts should be considered to be illustrative. UN ولكن بالنظر إلى البيئة الراهنة لسعر الفائدة، ينبغي اعتبار التحولات في نقاط الأساس عوامل توضيحية.
    Implementation of the Declaration should be regarded as political, moral and, yes, legal imperative without qualification. UN كما ينبغي اعتبار تنفيذ الإعلان ضرورة سياسية وأخلاقية، بل وقانونية أيضا دون قيد أو شرط.
    Indeed, health, education and social welfare should be seen as part of the process of developing productive capacities. UN ففي الواقع، ينبغي اعتبار الصحة والتعليم والرفاه الاجتماعي جزءاً من عملية تنمية القدرات الإنتاجية.
    The State party submits that no violations of the rights of the author during the court proceedings are revealed and that the communication should be declared inadmissible. UN وأشارت الدولة الطرف إلى أنه لم يتبين حدوث أي انتهاك لحقوق صاحب البلاغ خلال المحاكمة وأنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول.
    The Panel has, therefore, concluded that for this purpose all losses should be deemed to have occurred on one single date. UN ومن ثم خلص الفريق إلى أنه تحقيقاً لهذا الغرض، ينبغي اعتبار أن جميع الخسائر قد حدثت في تاريخ واحد.
    However, in view of the current interest rate environment, the basis point shifts should be considered to be illustrative. UN بيد أنه بالنظر إلى البيئة الراهنة لسعر الفائدة، ينبغي اعتبار التحولات في نقاط الأساس مجرد عوامل توضيحية.
    It argues, however, that the communication should be considered inadmissible under articles 2 and 3 of the Optional Protocol. UN وتؤكد، مع ذلك، أنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول بموجب المادتين 2 و 3 من البروتوكول الاختياري.
    Second, the provision of basic services to the people most in need should be considered the bare minimum investment. UN وثانيا، ينبغي اعتبار توفير الخدمات الأساسية للناس الذين هم في أمس الحاجة إليها الحد الأدنى في الاستثمار.
    Co-processing should be considered an integrated part of waste management UN ينبغي اعتبار التجهيز المشترك جزءاً أساسياً من إدارة النفايات
    Those forms should be considered as interrelated and complementary. UN ورأى أنه ينبغي اعتبار هذه اﻷشكال مترابطة ومتكاملة.
    In the consideration of articles 5 to 8, residence should be considered not just as an accessory factor, but as an actual linking factor. UN ورأوا أنه عند النظر في المواد من 5 إلى 8، ينبغي اعتبار الإقامة لا مجرد عامل مكمل فحسب بل عامل ربط فعلي.
    In this regard, the interests and concerns of landlocked and transit developing countries should be considered complementary and mutually reinforcing. UN وفي هذا الصدد، ينبغي اعتبار مصالح واهتمامات البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية متكاملة ويعزز بعضها بعضا.
    It thought that article 40 should be regarded as one of the fundamental provisions. UN ويعتقد الوفد أنه ينبغي اعتبار المادة ٤٠ واحدة من اﻷحكام اﻷساسية.
    She observed that the indicators should be regarded as work-in-progress that would be refined over time. UN ولاحظت أنه ينبغي اعتبار المؤشرات عملا يجري الاضطلاع به ويحتاج إلى صقل على مر الزمن.
    However, he said that autonomy should be seen as a means to an end and not an end in itself. UN غير أنه قال بأنه ينبغي اعتبار الاستقلال الذاتي بمثابة وسيلة لتحقيق الغاية وليست الغاية في حد ذاتها.
    It follows, the State party argues, that the communication should be declared inadmissible on the ground of non-exhaustion of domestic remedies. UN ولهذا، تدفع الدولة الطرف بأنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    The Panel has, therefore, concluded that for this purpose all losses should be deemed to have occurred on one single date. UN ومن ثم خلص الفريق إلى أنه تحقيقاً لهذا الغرض، ينبغي اعتبار أن جميع الخسائر قد حدثت في تاريخ واحد.
    Hence, the code should be viewed as only part of a larger effort to promote responsible research UN وهكذا، ينبغي اعتبار المدونة جزءا لا أكثر من جهد أعم في سبيل دعم البحث المسؤول
    The Turkish Government insisted that the missing persons must be considered dead, whereas there was irrefutable evidence to the contrary. UN وتشدد الحكومة التركية على أنه ينبغي اعتبار اﻷشخاص المختفين في عداد اﻷموات بينما ليس من الواضح أنهم فعلا أموات.
    Thus, the figures should be treated as provisional, since they are subject to change as more responses are received. UN وبالتالي، ينبغي اعتبار هذه الأرقام مؤقتة لأنها قابلة للتغير عند ورود مزيد من الإجابات.
    At the same time, the right of the victim to compensation is to be regarded as a matter of justice and not as an instrument or means of revenge. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي اعتبار حق الضحية في التعويض كمسألة تتعلق بالعدالة وليس كأداة أو وسيلة للانتقام.
    Areas under sustained yield management should not be considered as degraded. UN ولا ينبغي اعتبار المناطق الخاضعة لإدارة الغلة المستدامة كمناطق متدهورة.
    However, the seller was to be considered liable for improper packaging and some of the damages claimed by the buyer. UN ومع ذلك، ينبغي اعتبار البائع مسؤولا عن التغليف غير الملائم وبعض الأضرار التي يدعيها المشتري.
    When applying the rules concerning the daily and weekly working time limits, in case the time period of the standby cannot be measured, the full period of such work must be regarded as working time. UN وعند تطبيق القواعد المتعلقة بالحد الأقصى لوقت العمل اليومي والأسبوعي، في حالة عدم إمكانية تحديد الفترة الزمنية للتأهب، ينبغي اعتبار هذه الفترة بمثابة وقت العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد