ويكيبيديا

    "ينبغي اعتماد تدابير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • measures should be adopted
        
    • measures should be established
        
    • measures must be adopted
        
    We believe that comprehensive measures should be adopted to overcome the difficulties caused by the shortage of financial resources. UN ونعتقد أنه ينبغي اعتماد تدابير شاملة للتغلب على الصعوبات الناجمة عن نقص المواد المالية.
    As the World Conference recommended, special measures should be adopted to address discrimination against indigenous peoples. UN وحسب ما أوصى المؤتمر العالمي، ينبغي اعتماد تدابير خاصة لمعالجة التمييز ضد الشعوب الأصلية.
    For instance, measures should be adopted to enable displaced persons to return to their homes under satisfactory conditions. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي اعتماد تدابير تمكّن المشرّدين من العودة إلى ديارهم في ظروف مُرضية.
    The rights of the child should also be fully respected and the kind of life and quality of life we want for retired migrants as well as for children must be borne in mind; to that end, effective measures should be adopted. UN كما ينبغي احترام حقوق الطفل احتراماً كاملاً وأن يؤخذ في الاعتبار نوع الحياة ونوعية الحياة التي نريدها للمهاجرين المتقاعدين ولﻷطفال أيضاً؛ وتحقيقاً لهذه الغاية ينبغي اعتماد تدابير فعالة.
    21. Morocco believes that appropriate security measures should be established for nuclear installations. UN 21- ويرى المغرب أنه ينبغي اعتماد تدابير أمنية مناسبة خاصة بالمنشآت النووية.
    Specific measures must be adopted to protect children in situations of armed conflict. UN ويرى أنه ينبغي اعتماد تدابير ملموسة لحماية اﻷطفال في حالات النزاع المسلح.
    However, as this effort would take time, during which the resources and biodiversity could be further depleted, some delegations argued that interim measures should be adopted as a high priority. UN ومع ذلك فنظرا لأن هذا الجهد قد يستغرق وقتا، يزيد خلاله نضوب الموارد والتنوع الأحيائي، قال بعض الوفود بأنه ينبغي اعتماد تدابير مؤقتة على أن يجري ذلك بوصفه أولوية عالية.
    44. Turning to the question of the settlement of the arrears of Member States, he said that both incentives and coercive measures should be adopted to encourage settlement of arrears and prevent future non-payment of contributions. UN ٤٤ - وتناول مسألة تسوية المتأخرات على الدول اﻷعضاء، فقال إنه ينبغي اعتماد تدابير حافزة وقصرية على السواء للتشجيع على تسوية المتأخرات والحيلولة دون عدم دفع الاشتراكات في المستقبل.
    (b) measures should be adopted to substantially reduce the bilateral debt of the LDCs, in particular the countries of Africa, as soon as possible; UN )ب( ينبغي اعتماد تدابير لتخفيض الدين الثنائي ﻷقل البلدان نمواً، لا سيما بلدان أفريقيا، تخفيضاً كبيراً في أقرب وقت ممكن؛
    " Special measures should be adopted to eliminate trafficking in women and to assist women and children victims of sex trade, sexual violence, forced prostitution and forced labour, with special attention to migrant women. UN " ينبغي اعتماد تدابير خاصة للقضاء على الاتجار بالنساء ومساعدة النساء واﻷطفال الذين يقعون ضحايا لتجارة الجنس والعنف الجنسي والبغاء القسري وعمل السخرة، مع إيلاء اهتمام خاص للمهاجرات.
    States should in any event monitor and, if necessary, take action with respect to the financing of works, the quality and quantity of water, the management of shortages, pricing specifications, the state of sanitation services and participation by users. In some cases special measures should be adopted to avoid abuses stemming from companies enjoying a monopoly. UN وعلى أية حال، ينبغي للدول أن ترصد، وإذا اقتضت الضرورة، أن تتخذ تدابير فيما يتعلق بتمويل الأشغال، وكمية المياه وإدارة حالات نقص المياه، ومواصفات التسعير، وحالة خدمات المرافق الصحية ومشاركة المستهلكين، وفي بعض الحالات ينبغي اعتماد تدابير خاصة لتفادي التجاوزات الناشئة عن شركات تتمتع بالاحتكار.
    To effectively protect indigenous knowledge, effective policy and legal measures should be adopted at the international, regional and national levels, with the full and equal participation of indigenous peoples in drafting and approving those measures. UN ولكي يتم حماية معارف الشعوب الأصلية حماية فعالة، ينبغي اعتماد تدابير سياساتية وقانونية فعالة على الصعد الدولية والإقليمية والوطنية، مع اشتراك الشعوب الأصلية على نحو تام وعلى قدم المساواة في صياغة تلك التدابير والموافقة عليها.
    (b) " measures should be adopted to substantially reduce the bilateral debts of the least developed countries, in particular the countries of Africa, as soon as possible. " ; UN )ب( ينبغي اعتماد تدابير لاجراء تخفيضات كبيرة في الديون الثنائية ﻷقل البلدان نمواً، ولا سيما بلدان افريقيا، في أقرب وقت ممكن " ؛
    3. Mr. de Séllos (Brazil) said that anti-trafficking measures should be adopted by countries of destination as well as by countries of origin. UN 3 - السيد دي سيلوس (البرازيل): قال إنه ينبغي اعتماد تدابير لمكافحة الاتجار من طرف بلدان المقصد وكذلك من طرف البلدان الأصلية.
    9. Morocco believes that appropriate security measures should be established for nuclear installations. UN 9 - ويرى المغرب أنه ينبغي اعتماد تدابير أمنية مناسبة خاصة بالمنشآت النووية.
    Third, appropriate measures must be adopted to further consolidate the role of the funds and programmes of the United Nations system in the field of development and enable developed countries to fulfil their commitments regarding the transfer of funds and technology. UN وثالثا، ينبغي اعتماد تدابير ملائمة بغية زيادة تعزيز دور صناديق وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية، وتمكين البلدان المتقدمة النمو من اﻹبقاء بتعهداتها فيما يتعلق بنقل اﻷموال والتكنولوجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد