The Board considers that care should be taken to ensure that the renovation preserves and effectively adapts the Headquarters of the United Nations. | UN | ويرى المجلس أنه ينبغي الحرص على كفالة أن تحافظ عملية التجديد على مقر الأمم المتحدة وتكيفه مع المستجدات بصورة فعالة. |
However, care should be taken to avoid overlapping with other existing or evolving systems. | UN | غير أنه ينبغي الحرص على تلافي التداخل مع النظم الأخرى القائمة أو التي يجري تطويرها. |
care should be taken to preserve the respective roles of the country-specific configuration and the Organizational Committee in the peacebuilding process. | UN | وذكر أنه ينبغي الحرص على الإبقاء على دور كل من التشكيلة القطرية واللجنة التنفيذية في عملية بناء السلام. |
Another suggested that care should be taken to minimize the amount of mercury being classified as waste, in particular where no appropriate storage facility was available. | UN | واقترح ممثل آخر أنه ينبغي الحرص على تدنية كمية الزئبق المصنف على أنه من النفايات، خاصة عندما لا تكون هناك مرافق ملائمة للتخزين. |
It was stated that care should be taken to complement, and avoid duplication of, work that other organizations were doing. | UN | وذكر أنه ينبغي الحرص على استكمال ما تقوم به منظمات أخرى وتجنب أي ازدواج في العمل. |
Measures to improve the status of women were commendable, but care should be taken to ensure that they did not act as a hindrance to women's real advancement. | UN | وإن التدابير المتخذة لتحسين وضع المرأة تستحق الثناء ولكن ينبغي الحرص على ألا تصبح عائقا يحول دون تقدم المرأة. |
This means that in planning and implementing all mandated programmes care should be taken to give the need for communications a high priority. | UN | ومعنى ذلك أنه ينبغي الحرص في تخطيط جميع البرامج المأذون بها وفي تنفيذها على إيلاء الحاجة إلى الاتصال أولوية عليا. |
This means that in planning and implementing all mandated programmes care should be taken to give the need for communications a high priority. | UN | ومعنى ذلك أنه ينبغي الحرص في تخطيط جميع البرامج المأذون بها وفي تنفيذها على إيلاء الحاجة إلى الاتصال أولوية عليا. |
care should be taken so that those two bodies did not duplicate or interfere with each other's work. | UN | وذُكر أنه ينبغي الحرص على عدم ازدواج أو تداخل عمل كل من الهيئتين. |
In drawing on the work of the treaty bodies, care should be taken not to duplicate or undermine that work. | UN | ولدى الاستفادة من عمل الهيئات المنشأة بالمعاهدات، ينبغي الحرص على عدم تكرار هذا العمل أو تقويضه. |
However, care should be taken not to depart from the basic principles and provisions of the Model Law whose usefulness had been proven. | UN | بيد أنه ينبغي الحرص على عدم الابتعاد عن المبادئ والأحكام الأساسية للقانون النموذجي التي أثبتت جدواها. |
In addition, care should be taken so that results-based budgeting would provide full justification. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي الحرص على أن توفر الميزنة القائمة على النتائج تبريرا كاملا. |
In addition, care should be taken so that results-based budgeting would provide full justification. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي الحرص على أن توفر الميزنة القائمة على النتائج تبريرا كاملا. |
It was stated that care should be taken so that inter-agency rivalry was not allowed to hinder inter-agency cooperation in support of the implementation of NEPAD. | UN | وذُكر أنه ينبغي الحرص على ألا يؤدي التنافس بين الوكالات إلى إعاقة التعاون بينها في دعم تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
It was also emphasized that the funding strategy should not focus solely on promoting cost-sharing arrangements and that care should be taken to avoid compromising the independence of UNDCP. | UN | وجرى التشديد أيضا على أنه لا ينبغي لاستراتيجية التمويل أن تكتفي بالتركيز على ترويج ترتيبات تقاسم التكاليف، وأنه ينبغي الحرص على تجنب تعريض استقلالية اليوندسيب للشبهة. |
Several delegations noted, however, that utmost care should be taken to ensure that the proposed peer-review system should not overlap with the treaty bodies and the special procedures systems. | UN | غير أن عدة وفود بينت أنه ينبغي الحرص كل الحرص على ضمان عدم تداخل نظام استعراض الأقران المقترح مع نظام هيئات رصد المعاهدات ونظام الإجراءات الخاصة. |
In any event, care should be taken to ensure that the legal nature of immunity, which is purely procedural, is not affected in any way. | UN | وعلى أية حال، ينبغي الحرص على عدم المساس بأي شكل من الأشكال بالطابع القانوني للحصانة، وهو طابع إجرائي محض. |
As concerned the possibility of elaborating an African protocol for persons with disabilities, care should be taken not to compromise global standards. | UN | وفيما يتعلق بإمكانية صياغة بروتوكول أفريقي لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ينبغي الحرص على عدم التنازل عن المعايير العالمية. |
In the context of developing best practices in investment policies, it should endeavour to work with relevant regional development banks such as the African Development Bank, the Asian Development Bank, the Inter-American Development Bank and the Islamic Development Bank. | UN | وفي سياق تعزيز أفضل الممارسات في مجال سياسات الاستثمار، ينبغي الحرص على العمل إلى جانب المصارف الإنمائية الإقليمية مثل مصرف التنمية الأفريقي، ومصرف التنمية الآسيوي، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، والبنك الإسلامي للتنمية. |
Furthermore, in countries where religious minorities lived in enclaves, care must be taken that children in schools where a religion not their own was heavily represented were not overlooked. | UN | وفي البلدان التي تعيش فيها الأقليات على هامش المجتمع، ينبغي الحرص على عدم تجاهل الأطفال الملتحقين بمدارس تكون فيها ديانة أخرى غير ديانتهم ممثلة تمثيلا قويا. |
However, care should be exercised to assess such actions against international standards and the rule of law. | UN | بيد أنه ينبغي الحرص على تقييم هذه الإجراءات في ضوء المعايير الدولية وسيادة القانون. |
However, careful consideration should be given to the reference in that article to entities other than States which participated in international organizations. | UN | واستدرك قائلا إنه ينبغي الحرص عند النظر في إشارة هذه المادة إلى الكيانات التي بخلاف الدول التي تشترك في المنظمات الدولية. |