Therefore, better health-care facilities for older people should be planned and access to these services facilitated. | UN | ولذلك فإنه ينبغي تخطيط مرافق أفضل لرعاية صحة نقص وتيسير سبل استفادتهم من هذه الخدمات. |
The recruitment process should be planned to allow for a minimum of two weeks of overlap between the two incumbents. | UN | ينبغي تخطيط عملية التعيين بما يسمح بفترة تداخل مدتها أسبوعان على الأقل بين شاغلي الوظيفة. |
Furthermore, different types of activities should be planned in ways more suited to their nature. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي تخطيط مختلف أنواع اﻷنشطة بطرق تلائم طبيعتها بشكل أفضل. |
In cases where a condition leading to such a failure is detected, disposal and passivation measures should be planned and executed to avoid break-ups. | UN | وفي الحالات التي يكشف فيها عن ظرف يفضي إلى مثل ذلك العطل، ينبغي تخطيط وتنفيذ تدابير للتخلص والتحييد من أجل تفادي حدوث التشظّي. |
In cases where a condition leading to such a failure is detected, disposal and passivation measures should be planned and executed to avoid break-ups. | UN | وفي الحالات التي يكشف فيها عن ظرف يفضي إلى مثل ذلك العطل، ينبغي تخطيط وتنفيذ تدابير للتخلص والتحييد من أجل تفادي حدوث التشظّي. |
The handbook points out that access to essential services, including water supply, latrines and social and health facilities should be planned so as to optimize their use. | UN | يشير الدليل إلى أنه ينبغي تخطيط الوصول إلى الخدمات الأساسية، بما في ذلك الإمداد بالمياه، والمراحيض والمرافق الاجتماعية والصحية حتى يتسنى الاستفادة منها على أفضل وجه. |
In cases where a condition leading to such a failure is detected, disposal and passivation measures should be planned and executed to avoid break-ups. | UN | وفي الحالات التي يكشف فيها عن ظرف يفضي إلى مثل ذلك العطل، ينبغي تخطيط وتنفيذ تدابير للتخلص والتحييد من أجل تفادي حدوث التشظي. |
28. Programme deliveries should be planned and provided in accordance with a predetermined time schedule to suit the needs of beneficiaries. | UN | ٨٢ - ينبغي تخطيط تنفيذ البرامج وإنجازها وفقا لجدول زمني محدد مسبقا بما يلائم احتياجات المستفيدين. |
28. Programme deliveries should be planned and provided in accordance with a predetermined time schedule to suit the needs of beneficiaries. | UN | ٨٢- ينبغي تخطيط تنفيذ البرامج وإنجازها وفقا لجدول زمني محدد مسبقا بما يلائم احتياجات المستفيدين. |
In cases where a condition leading to such a failure is detected, disposal and passivation measures should be planned and executed to avoid break-ups. | UN | وفي الحالات التي يكشف فيها عن ظرف يفضي إلى مثل ذلك العطل، ينبغي تخطيط وتنفيذ تدابير للتخلص والتحييد من أجل تفادي حدوث التشظّي. |
33. The Committee states again that the allocation of vehicles should be planned cost-effectively according to the actual needs of an operation with a view to making economies. | UN | ٣٣ - واللجنة تقول مرة أخرى أنه ينبغي تخطيط عملية تخصيص المركبات على نحو فعال من حيث التكلفة، وفقا للاحتياجات الفعلية لكل عملية، بهدف تحقيق وفورات ما. |
9. The African Group is of the view that the conclusion of the negotiations leading to the enlargement of the Security Council should be planned to coincide with the fiftieth anniversary of the founding of the United Nations, that is, in 1995. | UN | ٩ - ومــن رأي مجموعة الدول الافريقية أنه ينبغي تخطيط استكمال المفاوضــات المؤديـــة إلى زيادة عضوية مجلس اﻷمن بحيث يتفق مع الاحتفال بمرور خمسين عاما على تأسيس اﻷمم المتحدة، أي في عام ٥٩٩١. |
2. Programmes of cooperation and assistance among States should be planned and implemented with due regard for the legitimate interests of persons belonging to minorities. | UN | 2- ينبغي تخطيط وتنفيذ برامج التعاون والمساعدة فيما بين الدول مع إيلاء الاهتمام الواجب للمصالح المشروعة للأشخاص المنتمين إلى أقليات. |
5.2 Programmes of cooperation and assistance among States should be planned and implemented with due regard for the legitimate interests of persons belonging to minorities | UN | 5-2 ينبغي تخطيط وتنفيذ برامج التعاون والمساعدة فيما بين الدول مع إيلاء الاهتمام الواجب للمصالح المشروعة للأشخاص المنتمين إلى أقليات. |
7. Further cooperative efforts to improve preparedness, preventive policies, operational and long-term risk management and restoration measures should be planned in various areas, including the following: | UN | 7 - ينبغي تخطيط مزيد من الجهود التعاونية لتحسين سياسات التأهب والاتقاء، وتدابير إدارة الكوارث العملية والطويلة الأجل والإصلاح في مجالات مختلفة من بينها ما يلي: |
(j) Programme deliveries should be planned and provided in accordance with a predetermined time schedule to suit the needs of beneficiaries (see para. 91); | UN | )ي( ينبغي تخطيط تنفيذ البرامج وإنجازها وفقا لجدول زمني محدد مسبقا بمـا يلائم احتياجات المستفيدين )انظر الفقرة ١٩(؛ |
D. Separation of human resources 107. To avoid unproductive concern and stress, the process leading up to retirement should be planned and managed. | UN | ١٠٧ - ينبغي تخطيط وتنظيم العملية المؤدية إلى التقاعد على نحو يؤدي إلى تجنب تعريض الموظفين للقلق واﻹجهاد بما لا طائل وراءه. |
29. Emergency assistance should be planned, to the greatest possible extent, as the catalytic force for the beginning of a process of socio-economic development as well as the elimination or root causes of both man-made and natural disasters; | UN | 29 - ينبغي تخطيط المساعدة في حالات الطوارئ إلى أقصى حد ممكن بحيث تكون قوة حافزة لبدء عملية التنمية الاجتماعية-الاقتصادية فضلا عن استئصال الأسباب الجذرية لكل من الكوارث الطبيعية والتي هي من صنع الإنسان؛ |
5.2 Programmes of cooperation and assistance among States should be planned and implemented with due regard for the legitimate interests of persons belonging to minorities | UN | 5-2 ينبغي تخطيط وتنفيذ برامج التعاون والمساعدة فيما بين الدول مع إيلاء الاهتمام الواجب للمصالح المشروعة للأشخاص المنتمين إلى أقليات. |
(a) The recruitment process should be planned to allow for a minimum of two weeks of overlap between the two incumbents; | UN | (أ) ينبغي تخطيط عملية التعيين بما يسمح بفترة تداخل مدتها أسبوعان على الأقل بين شاغلي الوظيفة؛ |