ويكيبيديا

    "ينبغي تسجيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • should be registered
        
    • should be recorded
        
    • should be recognized
        
    • she shall record
        
    • shall be registered
        
    • must be registered
        
    • should be captured
        
    • should be accounted for and
        
    • to be registered
        
    The Deputy Minister of Justice recognized that this was negligent and that new arrivals should be registered on a regular basis. UN واعترف نائب وزير العدل بأن هذا إهمال وأنه ينبغي تسجيل الوافدين الجدد بانتظام.
    Each unaccompanied and separated child should be registered; UN :: ينبغي تسجيل كل طفل غير مصحوب ومنفصل عن ذويه؛
    The major domestic events and festivals should be registered and classified by categories. UN ينبغي تسجيل أهم الفعاليات والمهرجانات التي تقام في البلاد وتصنيفها إلى فئات.
    In addition, the evaluation of each registration application should be recorded on a standardized evaluation form. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تسجيل تقييم كل طلب تسجيل في استمارة تقييم موحدة.
    In rare cases, a single candidate may be considered for engagement on an exceptional basis, but a reasoned and documented justification should be recorded before selection. UN ويجوز في حالات نادرة النظر في التعاقد مع مرشح واحد بصفة استثنائية، ولكن ينبغي تسجيل مبررات مسببة وموثقة قبل الاختيار.
    9.9 Revenue should be recognized on the following bases: UN 9-9 ينبغي تسجيل الإيرادات بالاستناد إلى الأسس التالية:
    Each unaccompanied and separated child should be registered; UN :: ينبغي تسجيل كل طفل غير مصحوب ومنفصل عن ذويه؛
    It is for the Committee to determine whether a communication should be registered. UN واللجنة هي المسؤولة عن تحديد ما إذا كان ينبغي تسجيل البلاغ.
    It is for the Committee to determine whether a communication should be registered. UN واللجنة هي الجهة التي تقرر ما إذا كان ينبغي تسجيل بلاغ ما.
    It is for the Committee to determine whether a communication should be registered. UN ويعود إلى اللجنة أمر البت فيما إذا كان ينبغي تسجيل بلاغ من البلاغات أم لا.
    It is for the Committee to determine whether a communication should be registered. UN ويعود إلى اللجنة أمر البت فيما إذا كان ينبغي تسجيل بلاغ من البلاغات أم لا.
    It is for the Committee to determine whether a communication should be registered. UN واللجنة هي الجهة التي تقرر ما إذا كان ينبغي تسجيل بلاغ ما.
    If the buffer stock is held in a third country, this third country should be recorded as the partner. UN وإذا كان المخزون الاحتياطي قائما في بلد ثالث، ينبغي تسجيل هذا البلد الثالث على أنه شريك.
    The basis for fixing the remuneration of consultants should be recorded. UN كما ينبغي تسجيل أساس تحديد أجور الاستشاريين.
    According to IFRS, costs incurred during the phase of researching new products should be recorded as expenses. UN فحسب المعايير الدولية، ينبغي تسجيل التكاليف المتكبدة خلال مرحلة بحث المنتجات الجديدة بوصفها نفقات.
    These transactional activities, amounting to $6.51 million, should be recorded as receivables. UN وكان ينبغي تسجيل أنشطة هذه المعاملات وهي بمبلغ 6.51 مليون دولار بوصفها مبالغ مستحقة القبض.
    It should be recorded that there was opposition to the proposal and that there was disagreement concerning the prevailing view. UN وأضاف أنه ينبغي تسجيل أن هناك معارضة للاقتراح وأن هناك خلافا بشأن الرأي السائد.
    8.1 A provision should be recognized when: UN 8-1 ينبغي تسجيل المخصصات الاحتياطية عندما:
    In cases where the Registrar or his/her authorized delegate decides not to accept the advice of such Committee, he/she shall record in writing the reasons for the decision. UN وإذا اتخذ المسجل أو مندوبه/مندوبها المفوض قرارا يقضي بعدم قبول المشورة المقدمة من هذه اللجنة، فإنه ينبغي تسجيل أسباب هذا القرار خطيا.
    By failing to accept the competence of the Committee to determine whether a communication shall be registered and by declaring beforehand that it will not accept the determination of the Committee on the admissibility or the merits of that communication, the State party violates its obligations under article 1 of the Optional Protocol to the Covenant. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف، بعدم قبولها اختصاص اللجنة بتقرير ما إذا كان ينبغي تسجيل بلاغ ما وإعلانها مسبقاً أنها لن تقبل قرار اللجنة بشأن مقبولية هذا البلاغ وأسسه الموضوعية، تكون قد أخلت بالتزاماتها بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري للعهد.
    Charities within the meaning of the Charities Registration Act 1989 must be registered and in 2013 there were approximately 670 such bodies. UN ينبغي تسجيل الهيئات الخيرية بالمعنى المقصود في قانون تسجيل الهيئات الخيرية لعام 1989، وفي عام 2013 كان هناك حوالي 670 هيئة من هذا القبيل
    42. The Advisory Committee is of the view that for budgetary transparency and accuracy, all measurable support services provided to the special political missions should be captured and reported in the performance reports. UN 42 - وترى اللجنة الاستشارية أنه، توخياً لشفافية الميزانية ودقتها، ينبغي تسجيل كل ما يقدم للبعثات السياسية الخاصة من خدمات دعم يمكن قياسها والإبلاغ عنه في تقارير الأداء.
    (ii) Substance over form - Transactions and other events should be accounted for and presented in accordance with their substance and financial reality and not merely with their legal form. UN `٢` غلبة المضمون على الشكل - ينبغي تسجيل المعاملات وغيرها من اﻷحداث وعرضها وفقا لمضمونها وحقيقتها المالية لا وفقا لشكلها القانوني وحده.
    Furthermore immovable properties have to be registered according to article 192 of the Civil Code. UN وعلاوة على ذلك ينبغي تسجيل الأموال غير المنقولة بمقتضى المادة 192 من القانون المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد