ويكيبيديا

    "ينبغي تشجيع الدول الأعضاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Member States should be encouraged
        
    • Member States be encouraged
        
    For this purpose, Member States should be encouraged to continue research on factors contributing to prison overcrowding; UN وتحقيقا لهذا الغرض، ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على مواصلة البحوث المتعلقة بالعوامل التي تسهم في اكتظاظ السجون؛
    Member States should be encouraged to include in their national implementation reports an indication of the goods considered by them to fall within the category of luxury goods. UN ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على أن تضمِّن تقاريرها عن التنفيذ الوطني إشارة إلى السلع التي تعتبرها ضمن فئة السلع الكمالية.
    Since that is largely a function of political will, the Member States should be encouraged to engage in a constructive political dialogue that facilitates effective and timely decisions, which then need to be implemented. UN وبما أن ذلك عمل يتطلب إرادة سياسية إلى حد كبير، ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على المشاركة في حوار سياسي بنّاء ييسر اتخاذ قرارات فعالة وفي الوقت المناسب، ومن ثم تنفيذها.
    48. Member States should be encouraged to: UN 48- ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على القيام بما يلي:
    51. Member States should be encouraged to: UN 51- ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على القيام بما يلي:
    52. Member States should be encouraged to: UN 52- ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على القيام بما يلي:
    53. Member States should be encouraged to: UN 53- ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على القيام بما يلي:
    54. Member States should be encouraged to: UN 54- ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على القيام بما يلي:
    106. Member States should be encouraged to participate in the Container Security Initiative. UN 106- ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على المشاركة في مبادرة أمن الحاويات.
    Member States should be encouraged to build, support and sustain networks and partnerships at the national, regional and global levels in order to encourage effective collaboration on road safety issues; UN كما ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على إقامة وتدعيم وتعهد شبكات وشراكات على الأصعدة الوطنية والإقليمية والعالمية بقصد التشجيع على التعاون الفعال في مسائل السلامة على الطرق؛
    Lastly, stable financial resources must be ensured for the International Disaster Reduction Strategy, in view of its increased responsibilities, and Member States should be encouraged to ensure coherence and synergy between the climate change and risk reduction agendas. UN وأخيرا، يجب تأمين موارد مالية مستقـرة للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، بالنظر إلى تزايد مسؤولياتها كما ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على كفالة التنسيق والاتساق بين جدولي أعمال تغير المناخ والحد من الأخطار.
    (l) Member States should be encouraged to consider strengthening international mutual legal assistance mechanisms with respect to victim protection and victim assistance; UN (ل) ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على النظر في تعزيز الآليات الدولية لتبادل المساعدة القانونية فيما يتعلق بحماية الضحايا ومساعدة الضحايا؛
    78. Finally, Member States should be encouraged to support financially the " Opportunities Fund for Urban Youth-led Development " , established by the Governing Council of the United Nations Habitat and Human Settlement Foundation (UN-Habitat). UN 78 - وفي ختام كلمتها قالت إنه ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على أن تساند مالياً ``صندوق الفرص للتنمية الحضرية بقيادة الشباب ' ' ، الذي أنشأه مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة ومؤسسة المستوطنات البشرية.
    100. Member States should be encouraged to introduce mechanisms to enable electronic transfers, particularly international ones, to be effectively monitored for suspicious transactions. UN 100- ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على إدخال آليات تمكن من الاضطلاع برصد فعال للمعاملات المشتبه فيـها في عمليـات التحويل الإلكتروني، ولا سيما في العمليات ذات الطابع الدولي.
    (i) Member States should be encouraged to introduce measures providing for the early release of prisoners from correctional institutions, such as referral to halfway houses, electronic monitoring and reduction of sentences for good behaviour. UN (ط) ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على استحداث تدابير تنص على الإفراج المبكّر عن السجناء من المؤسسات الإصلاحية، مثل الإحالة إلى دور إعادة التأهيل والمراقبة الإلكترونية، وخفض مدة العقوبة لحسن السلوك.
    Member States should be encouraged to commit a share of their contributions to general-purpose funding, to maintain a sustainable balance between general-purpose funds and special-purpose funds and to introduce flexibility into a funding system that is driven mostly by earmarked contributions. UN 16- ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على الالتزام بتخصيص حصة من تبرّعاتها للتمويل العام الغرض، والحفاظ على توازن مستدام بين الأموال العامة الغرض والأموال المخصّصة الغرض، وإضفاء المرونة على نظام تمويل يقوم في معظمه على تبرّعات مخصّصة الغرض.
    Member States should be encouraged to commit a share of their contributions to general-purpose funding, to maintain a sustainable balance between general-purpose funds and special-purpose funds and to introduce flexibility into a funding system that is driven mostly by earmarked contributions. UN 16- ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على الالتزام بتخصيص حصة من تبرّعاتها للتمويل العام الغرض، والحفاظ على توازن مستدام بين الأموال العامة الغرض والأموال المخصّصة الغرض، وإضفاء المرونة على نظام تمويل يقوم في معظمه على تبرّعات مخصّصة الغرض.
    Member States should be encouraged to commit a share of their contributions to general-purpose funding, to maintain a sustainable balance between general-purpose funds and special-purpose funds and to introduce flexibility into a funding system that is driven mostly by earmarked contributions. UN 18- ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على الالتزام بتخصيص حصة من تبرّعاتها للتمويل العام الغرض، والحفاظ على توازن مستدام بين الأموال العامة الغرض والأموال المخصّصة الغرض، وإضفاء المرونة على نظام تمويل يقوم في معظمه على تبرّعات مخصّصة الغرض.
    :: Member States should be encouraged to comply with standards and codes relevant to the implementation of Security Council resolution 1373 (2001). UN :: ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على الامتثال للمعايير والقواعد المتصلة بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    To ensure the effective implementation of this approach, Member States should be encouraged to ensure participation of technical experts, including from ministries with expertise relevant to the substantive themes under consideration, on delegations to the Commission. UN وبغية ضمان التنفيذ الفعال لهذا النهج، ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على ضمان مشاركة خبراء تقنيين، بمن فيهم الخبراء من الوزارات المختصة من ذوي الدراية بالمواضيع الفنية قيد النظر، ضمن الوفود التي تشارك في عمل اللجنة.
    2. Member States be encouraged to take an active part in a transparent review of UNCTAD's publications policy through consultations between the member States and the secretariat, so as to ensure that publications meet their needs and fulfil the priorities set for UNCTAD; UN 2- ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على المشاركة بصورة نشطة في استعراض شفاف لسياسة الأونكتاد في مجال المنشورات من خلال المشاورات بين الدول الأعضاء والأمانة بغية ضمان أن تلبي المنشورات احتياجات هذه الدول وتفي بالأولويات المحددة للأونكتاد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد