ويكيبيديا

    "ينبغي تغيير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • should be changed
        
    • should be modified
        
    • should change
        
    • to be changed
        
    • to change the
        
    • must be changed
        
    • should be altered
        
    • would need to be replaced
        
    He suggested that the title of the agenda item should be changed. UN وارتأى أنه ينبغي تغيير عنوان هذا البند من بنود جدول الأعمال.
    For this purpose, the educational curriculum should be changed. UN ولهذا الغرض ينبغي تغيير المناهج التعليمية.
    It was questioned whether this premise should be changed throughout the revised Model Law. UN واستُفسر عما إذا كان ينبغي تغيير هذه الفرضية في القانون النموذجي بأكمله.
    It was also suggested that the present scope of the recommendations should be modified to allow for necessary updating and restructuring. UN كما اقتُرح بأنه ينبغي تغيير النطاق الحالي للتوصيات على نحو يسمح بالتحديث وإعادة الهيكلة الضروريين.
    Moreover, the existing approaches to the system of social rights and guarantees for women should be changed. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي تغيير النُّهج القائمة تجاه نظام الحقوق والضمانات الاجتماعية للمرأة.
    A proposal that that law should be changed would be totally unacceptable to Moroccan society. UN وسيرفض المجتمع المغربي تماما القول بأنه ينبغي تغيير هذا القانون.
    Finally, the international disaster response system should be changed from a reactive to a proactive one. UN وأخيرا، ينبغي تغيير النظام الدولي للاستجابة للكوارث من كونه قائم على رد الفعل، إلى نظام قائم على استباق الحدث أو الفعل.
    Instead of customizing, existing administrative processes should be changed in line with the chosen software; UN وبدلا من عملية التكييف، ينبغي تغيير العمليات الإدارية القائمة لتتماشى مع البرامجيات المختارة؛
    Instead of customizing, existing administrative processes should be changed in line with the chosen software; UN وبدلا من عملية التكييف، ينبغي تغيير العمليات الإدارية القائمة لتتماشى مع البرامجيات المختارة؛
    He endorsed the suggestion by Mr. Corbin that the title of the draft resolution should be changed. UN وأعرب عن تأييده لاقتراح السيد كوربن القائل بأنه ينبغي تغيير عنوان مشروع القرار.
    The front page should be changed as follows: UN ينبغي تغيير الصفحة الأولى على النحو التالي:
    In accord with this view, the opening clause of article 21 should be changed to state that the court should have jurisdiction over the crimes listed in article 20. UN ويرى القائلون بهذا الرأي أنه ينبغي تغيير العبارة الافتتاحية للمادة ٢١ لينص فيهـــا علــــى أنه ينبغي أن يكون للمحكمة اختصاص بشأن الجرائم المدرجة في المادة ٢٠.
    The adjustment should be maintained but the parameters should be changed to reduce existing imbalances. UN وينبغي الاحتفاظ بالتسوية ولكن ينبغي تغيير البارامترات للحد من أوجه الاختلال القائمة.
    In this framework, the terms of dominating relations of the two sexes should be changed, by a new strategy in new social and cultural conditions. UN وفي هذا الاطار، ينبغي تغيير علاقات الهيمنة بين الجنسين، بواسطة استراتيجية جديدة في ظروف اجتماعية وثقافية جديدة.
    Her Government would study the situation to see whether the laws should be changed. UN وأكدت أن الحكومة ستدرس هذه الحالة لتقرير ما إذا كان ينبغي تغيير هذه القوانين.
    The language should be changed to indicate that they should be elected freely. UN وقال إنه ينبغي تغيير الصياغة لتشير الى ضرورة اختيارهم بحرية.
    If such a law was still in force, it should be changed as soon as possible. UN وأردفت قائلة إنه، ينبغي تغيير هذا القانون بالسرعة الممكنة، إن كان لا يزال نافذا.
    Notwithstanding, the last part of the draft article should be modified in order to affirm that sovereignty shall be exercised in conformity with international law and not " in accordance with the present draft articles " . UN غير أنه ينبغي تغيير الجزء الأخير من مشروع المادة من أجل التأكيد على أن السيادة تمارس وفقا للقانون الدولي وليس ' ' وفقا لمشاريع المواد هذه``.
    Therefore the skills set should change to match prevailing conditions. UN لذا ينبغي تغيير مجموعة المهارات المطلوبة لتتلاءم والظروف السائدة.
    He expressed the view that the current situation needed to be changed and endorsed the comments of Mr. Alfonso Martínez on that subject. UN وقال إنه ينبغي تغيير الوضع الحالي وأيد تعليقات السيد ألفونسو مارتينيز فيما يتعلق بهذا الموضوع.
    It was more important not merely to place women on electoral lists, but to change the internal culture of political parties. UN ولا يتعلق الأمر بمجرد وضع نساء على القوائم الانتخابية، ولكن ينبغي تغيير الثقافة الداخلية في الأحزاب السياسية.
    And that is why this economic model must be changed. UN وهذا هو السبب الذي من أجله ينبغي تغيير هذا النموذج الاقتصادي.
    Those genuinely interested in a treaty on fissile material, whatever its scope, should reflect carefully, if they believe the Shannon mandate should be altered or overturned. UN وينبغي لأولئك المهتمين حقاً بالتوصل إلى إبرام معاهدة بشأن المواد الانشطارية، أياً كان نطاقها، أن يُفكروا بتمعن إن كانوا يعتقدون بأنه ينبغي تغيير أو تجاوز ولاية شانون.
    The complainant submitted another letter, dated 22 May 2008 and signed by a cardiologist in Canada, which stated that the complainant had worn a Medtronic KDR 733 Kappa pacemaker since June 2000, which would need to be replaced in June 2010. UN كما قدم صاحب الشكوى رسالة أخرى، مؤرخة 22 أيار/مايو 2008 وموقعة من طبيب أمراض قلبية في كندا، يشير فيها الطبيب إلى أن صاحب الشكوى يستعمل جهاز تنظيم ضربات القلب منذ حزيران/يونيه 2000 وهو جهاز مدترونيك KDR 733 كابا وأنه ينبغي تغيير الجهاز في حزيران/يونيه 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد