ويكيبيديا

    "ينبغي تفسيره" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • should be interpreted
        
    • must be interpreted
        
    • be interpreted as
        
    • to be interpreted
        
    • be construed
        
    He believed, however, that the Covenant should be interpreted as providing for the Committee actively to monitor its implementation. UN بيد أنه يعتقد أن العهد ينبغي تفسيره على أنه يقضي بأن تقوم اللجنة على نحو نشط برصد تنفيذه.
    It should be stressed that the common point of view is that this Agreement should be interpreted and applied in the context of and in a manner consistent with the Convention. UN وينبغي التأكيد على أن الرأي المشترك هو أن هذا الاتفاق ينبغي تفسيره وتطبيقه في سياق الاتفاقية وبطريقة اﻷنشطة معها.
    The competence of the Committee to receive communications from non-victims should be interpreted in accordance with similar practices in other international procedures. UN وإن اختصاص اللجنة بقبول رسائل من غير الضحايا ينبغي تفسيره وفقا لممارسات مماثلة في إجراءات دولية أخرى.
    The Civil Code was applied but must be interpreted in accordance with the Constitution and could not contradict general principles of law. UN وثمة تطبيق للقانون المدني، وإن كان ينبغي تفسيره وفقا للدستور، وليس من الجائز له أن يتعارض مع المبادئ العامة للقانون.
    The term " personality " must be interpreted broadly, covering gender, race, nationality, sexual orientation, etc. UN ومصطلح " الشخصية " ينبغي تفسيره بصورة واسعة، تشمل نوع الجنس والعرق والجنسية والميل الجنسي إلخ.
    We believe that this resolution should not be interpreted as something that will not open the way for other resolutions. UN ونعتقد أن هذا القرار لا ينبغي تفسيره باعتباره شيئا لن يفتح الطريق أمام قرارات أخرى.
    Norwegian law is therefore to be interpreted in such a way that avoids conflict with the rules of international law that Norway is bound by. UN وعلى هذا، ينبغي تفسيره تفسيراً يتجنب تعارضه مع قواعد القانون الدولي الملزِمة للنرويج.
    Moreover, the right of self-determination should be interpreted in accordance with the 1993 Vienna Declaration and Programme of Action. UN وذكرت أن حق تقرر المصير ينبغي تفسيره وفقا لإعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993.
    The victim refused compensation, noting that the legislative framework already exists but that it should be interpreted in accordance with international standards. UN وقد رفضت الضحية التعويض مشيرة إلى أن الإطار التشريعي قائم بالفعل لكن ينبغي تفسيره وفقاً للمعايير الدولية.
    These delegations stressed that the Agreement should be interpreted and applied in a manner consistent with article 4 of the Convention. UN وأكدت هذه الوفود أن الاتفاق ينبغي تفسيره وتطبيقه على نحو يتسق مع المادة 4 من الاتفاقية.
    In this context he claims that the sentence cannot rest on assumptions, and any doubts should be interpreted in favour of the accused. UN وهو يدّعي في هذا السياق أن الحكم لا يمكن أن يُبنى على افتراضات، وكل شكّ ينبغي تفسيره لصالح المتهم.
    In this context he claims that the sentence cannot rest on assumptions, and any doubts should be interpreted in favour of the accused. UN وهو يدعي في هذا السياق أن الحكم لا يمكن أن يبنى على افتراضات، وكل شكّ ينبغي تفسيره لصالح المتهم.
    86. In his reply, the sponsor observed that the term " guarantees " should be interpreted in a broad sense. UN ٦٨ - ولاحظ مقدم المشروع في رده أن مصطلح " ضمانات " ينبغي تفسيره بمعنى واسع.
    The draft resolution just adopted should be interpreted and implemented in keeping with the relevant resolutions of the General Assembly and the Special Committee on decolonization. UN وأضاف إن مشروع القرار الذي اعتمد لتوه ينبغي تفسيره وتنفيذه وفقا للقرارات ذات الصلة للجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    The Court concluded that this constitutional provision should be interpreted broadly, and not solely in reference to African descent, which represents a milestone in human rights jurisprudence in Brazil. UN وخلصت المحكمة إلى أن هذا الحكم الدستوري ينبغي تفسيره تفسيرا واسعا دون الإشارة فحسب إلى الانحدار من أصل أفريقي، مما يمثل معلما بارزا في الفقه القضائي فيما يتعلق بحقوق الإنسان في البرازيل.
    The Swiss Federal Tribunal recently adjudicated that wearing a headscarf is a manifestation of the constitutionally protected right to freedom of religion or belief which should be interpreted in the light of the prohibition of discrimination. UN وقد قضت المحكمة الاتحادية السويسرية مؤخرا بأن ارتداء غطاء الرأس هو مظهر من مظاهر الحق في حرية الدين أو المعتقد، وهو حق مكفول دستوريا ينبغي تفسيره في ضوء حظر التمييز.
    The latter should be interpreted as requiring the determination of States to do all they can to resolve conflict, end foreign occupation and confront oppression, as expressed in the adopted resolution. UN وهذا العامل الأخير ينبغي تفسيره على أنه يتطلب تصميم الدول على بذل كل ما في وسعها لحل الصراعات، وإنهاء الاحتلال الأجنبي، والتصدي للقمع، وفقا لما أعرب عنه في القرار المتخذ.
    The apparently higher rates of infection among males, and possibly also among Mäori and Pacific peoples, must be interpreted with caution, as the rates are based on attendance patterns at sexual health clinics. UN والارتفاع الواضح في معدلات الإصابة بين الذكور، وربما أيضا بين الماوريين وسكان جزر المحيط الهادئ، ينبغي تفسيره بحذر، حيث تقوم المعدلات على أنماط التردد على عيادات الصحة الجنسية.
    In such situations, disappeared persons are in practice deprived of their capacity to exercise entitlements under law, including all their other rights under the Covenant, and of access to any possible remedy as a direct consequence of the actions of the State, which must be interpreted as a refusal to recognize such victims as persons before the law. UN وفي حالات من هذا القبيل، يكون المختفون، في واقع الأمر، محرومين من إمكانية ممارسة حقوقهم التي يكفلها القانون، ولا سيما جميع حقوقهم الأخرى التي يكفلها العهد، والاستفادة من أي سبيل انتصاف ممكن كنتيجة مباشرة لسلوك الدولة الذي ينبغي تفسيره على أنه رفض للاعتراف بالشخصية القانونية لهؤلاء الضحايا.
    It greatly elaborates upon the general provisions of the Convention relevant to these matters, but has to be interpreted and applied in the context of and in a manner consistent with the Convention. UN ويتناول بإسهاب كبير اﻷحكام العامة في الاتفاقية المتصلة بتلك المسائل وإن كان ينبغي تفسيره وتطبيقه في سياق الاتفاقية وبطريقة تتسق معها.
    The ultimate aim of United Nations reform is not reform itself and should not be construed as merely streamlining the administrative structure, cutting expenditure and reducing staff. UN والهدف النهائي من إصلاح اﻷمم المتحدة، ليس اﻹصلاح في حد ذاته ولا ينبغي تفسيره بأنه مجرد تنظيم للهيكل اﻹداري وتقليل النفقات وتخفيض عدد الموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد