ويكيبيديا

    "ينبغي تنفيذ تدابير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • measures should be implemented
        
    Fourth, appropriate intermediate nuclear disarmament measures should be implemented. UN رابعاً، ينبغي تنفيذ تدابير وسيطة ملائمة لنزع السلاح النووي.
    measures should be implemented that the articles treated with PCP can be easily identified by labelling or other means throughout its life cycle. UN ينبغي تنفيذ تدابير بحيث يمكن تحديد المواد المعالجة بالفينول الخماسي الكلور وأملاحه وإستراته بسهولة بالوسم أو بأي وسيلة أخرى طوال دورة حياتها.
    The view was expressed that space debris mitigation measures should be implemented earlier in the process of space-system design. UN 101- وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي تنفيذ تدابير تخفيف الحطام الفضائي في مرحلة أبكر أثناء عملية تصميم النظم الفضائية.
    Additionally, urgent measures should be implemented to reduce fishing capacity, and fishing efforts were to be deployed to levels in balance with the limited fisheries resources, particularly in the sector of large-scale, industrialized fishing fleets. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي تنفيذ تدابير عاجلة لتخفيض قدرات الصيد، مع نشر جهود الصيد على مستويات متوازنة مع موارد مصائد اﻷسماك المحدودة، وبخاصة في قطاع أساطيل الصيد الصناعية الكبيرة.
    " 2.4.7 Confidence-building measures should be implemented on the global as well as on regional levels. UN " ٢-٤-٧ ينبغي تنفيذ تدابير بناء الثقة على الصعيدين العالمي والاقليمي.
    measures should be implemented to ensure that the particular needs of particularly vulnerable persons such as individuals with disabilities or older persons without family support will be addressed in the evacuation process. UN كما ينبغي تنفيذ تدابير لضمان تلبية الاحتياجات الخاصة للأشخاص الضعفاء بالتحديد مثل المعوقين أو كبار السن الذين لا يحظون بدعم أسري في عملية الإجلاء.
    The independent expert stresses that counterterrorism measures should be implemented only in full consideration of minority rights, and that, in times of public emergency, measures restricting other rights must not be discriminatory on the grounds of race, colour, sex, language, religion or social origin. UN وتشدد الخبيرة المستقلة على أنه لا ينبغي تنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب إلا مع المراعاة التامة لحقوق الأقليات، وأنه في حالة الطوارئ، يجب ألا تكون التدابير التي تقيد الحقوق الأخرى تمييزية قائمة على أساس العرق أو اللون أو نوع الجنس أو اللغة أو الدين أو الأصل الاجتماعي.
    (f) Legislative measures should be implemented to ban advertising, promotion and sponsorship of products that may increase the risk for disease; UN (و) ينبغي تنفيذ تدابير تشريعية لحظر الإعلان عن منتجات قد تُزيد من خطر المرض والترويج لها ورعايتها؛
    24. Views on the course of action to cope effectively with new challenges diverged, with questions about whether disarmament measures should be implemented as a prerequisite to non-proliferation measures or the other way round, resulting in a stalemate. UN 24 - وقد تباعدت الآراء المتعلقة بسير العمل لمواجهة التحديات الجديدة على نحو فعال، مع بروز أسئلة تتعلق بما إذا كان ينبغي تنفيذ تدابير نزع السلاح بوصفها شرطا أساسيا لتدابير منع الانتشار أو العكس، وهو ما أدى إلى حالة من الجمود.
    24. Views on the course of action to cope effectively with new challenges diverged, with questions about whether disarmament measures should be implemented as a prerequisite to non-proliferation measures or the other way round, resulting in a stalemate. UN 24 - وقد تباعدت الآراء المتعلقة بسير العمل لمواجهة التحديات الجديدة على نحو فعال، مع بروز أسئلة تتعلق بما إذا كان ينبغي تنفيذ تدابير نزع السلاح بوصفها شرطا أساسيا لتدابير منع الانتشار أو العكس، وهو ما أدى إلى حالة من الجمود.
    44. His delegation welcomed initiatives to increase conference-servicing utilization rates, but more concrete and practical measures should be implemented to reduce the cost of conference services, including planning fewer meetings and shortening their duration. UN 44 - وأعرب عن ترحيب وفده بالمبادرات الرامية إلى زيادة معدلات استخدام خدمات المؤتمرات، إلا أنه ينبغي تنفيذ تدابير ملموسة وعملية أكثر لخفض تكلفة خدمات المؤتمرات، بما في ذلك تخطيط عقد عدد اقل من الاجتماعات وتقصير مدة عقدها.
    (e) Special measures should be implemented in relation to indigenous peoples to overcome barriers to access, including those relating to a lack of awareness of the grievance mechanism, language, literacy, costs, physical location and fears of reprisal. UN (ه( ينبغي تنفيذ تدابير خاصة لصالح الشعوب الأصلية لإزالة حواجز الوصول إلى آليات التظلم، بما فيها تلك التي تتعلق بقلة علمها بها، وحواجز اللغة، ومعرفة القراءة والكتابة، والتكاليف، والموقع المادي والخوف من الانتقام.
    (e) Special measures should be implemented in relation to indigenous peoples to overcome barriers to access, including those relating to a lack of awareness of the grievance mechanism, language, literacy, costs, physical location and fears of reprisal. UN (ه( ينبغي تنفيذ تدابير خاصة بالنسبة للشعوب الأصلية لإزالة حواجز الوصول إلى آليات التظلم، بما في ذلك تلك التي تتعلق بقلة علمها بها، وحواجز اللغة، ومعرفة القراءة والكتابة، والتكاليف، والموقع المادي والخوف من الانتقام.
    It is increasingly recognized that " positive measures " (rather than trade-restrictive measures) should be implemented to support the developing countries in their efforts to internalize environmental costs and to assist them in meeting internationally agreed targets in the context of Multilateral Environmental Agreements (MEAs). UN ومن المسلم به بصورة متزايدة أنه ينبغي تنفيذ " تدابير ايجابية " )وليس تدابير مقيدة للتجارة( بغية دعم البلدان النامية في جهودها الرامية إلى الاستيعاب الداخلي للتكاليف البيئية )تدخيلها( ومساعدتها في تحقيق اﻷهداف المتفق عليها دولياً في إطار الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف.
    :: Non-discrimination -- counter-terrorism measures should be implemented in full consideration of minority rights and must not be discriminatory on the grounds of race, colour, sex, language, religion or social origin (see resolution 61/171, para. 5); States should not resort to profiling based on discriminatory stereotypes (see resolution 63/185). UN :: عدم التمييز - ينبغي تنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب في إطار المراعاة التامة لحقوق الأقليات، ويجب أن تنأى عن التمييز القائم على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الأصل الاجتماعي (انظر قرار الجمعية العامة 61/191، الفقرة 5). ولا ينبغي للدول أن تلجأ إلى التصنيف استنادا إلى القوالب النمطية القائمة على أساس التمييز (انظر القرار 63/185).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد