ويكيبيديا

    "ينبغي رصدها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • should be monitored
        
    However, she would appreciate additional information about the attitudes and behaviour of boys and girls, which should be monitored. UN ومع هذا، فإنها تود الحصول على المزيد من المعلومات عن مواقف وسلوك الأولاد والبنات، التي ينبغي رصدها.
    They should be monitored effectively and reviewed periodically in order not to be applied longer than necessary. UN وأنه ينبغي رصدها بشكل فعال واستعراضها دوريا لكي لا تطبق لفترة أطول من اللازم.
    A forward-looking strategy or plan of action could be agreed upon to achieve common goals and the implementation of pledges should be monitored. UN وقالت إنه يمكن الاتفاق على استراتيجية أو خطة عمل استشرافيتين من أجل تحقيق الأهداف المشتركة وتنفيذ التعهدات التي ينبغي رصدها.
    The importance of developing a coherent national strategy for smooth transition, which should be monitored in its implementation phase on an annual basis instead of only triennially, was underscored. UN وجرى التأكيد على أهمية وضع استراتيجية وطنية متماسكة من أجل الانتقال السلس والتي ينبغي رصدها في مرحلة تنفيذها على أساس سنوي، بدلا من كل ثلاث سنوات فقط.
    The importance of developing a coherent national strategy for smooth transition, which should be monitored in its implementation phase on an annual basis instead of only triennially, was underscored. UN وجرى التأكيد على أهمية وضع استراتيجية وطنية متماسكة من أجل الانتقال السلس والتي ينبغي رصدها في مرحلة تنفيذها على أساس سنوي، بدلا من كل ثلاث سنوات فقط.
    Performance Assessment Frameworks (PAFs) need to mainstream gender and should be monitored to measure progress. UN 5 - ينبغي تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أُطر تقييم الأداء، كما ينبغي رصدها لقياس التقدم الذي تم تحقيقه.
    This kind of fire-induced or fire-accelerated process of ecosystem and biodiversity impoverishment should be monitored by careful scientific investigations. UN ومثل هذه العملية التي من شأنها إضعاف النظام الإيكولوجي والتنوع البيولوجي، والتي تستحثها أو تعجل بها تدابير مكافحة الحرائق، ينبغي رصدها من خلال الأبحاث العلمية الدقيقة.
    UNICEF has not issued clear guidelines to the business owners in the field on how to monitor access log files in order to keep track of connections, connection attempts and the other actions that should be monitored for security purposes. UN ولم تصدر اليونيسيف مبادئ توجيهية واضحة إلى أصحاب الأعمال التجارية في الميدان بشأن كيفية رصد ملفات سجل الوصول من أجل تقصي الاتصالات ومحاولات الاتصال وغير ذلك من الأعمال التي ينبغي رصدها لأغراض أمنية.
    Full accounting for the materials, items and equipment associated with the past programmes is directly related to what assets should be monitored under the system. Dual-purpose materials, items and equipment from the past programmes must be monitored, along with other dual-purpose capabilities available to Iraq. UN ويتصل وضع بيانات كاملة بالمواد، واﻷصناف والمعدات المرتبطة بالبرامج السابقة اتصالا مباشرا بنوعية الموجودات التي ينبغي رصدها في إطار هذا النظام إذ يجب رصد المواد واﻷصناف والمعدات المزدوجة الغرض المتعلقة بالبرامج السابقة، إلى جانب القدرات المزدوجة الغرض المتوافرة لدى العراق.
    The Commission believes it has been able to design a reasonable monitoring system based on this level of technology and that all the physical assets that should be monitored are indeed being monitored. UN وتعتقد اللجنة أنها استطاعت تصميم نظام معقول للرصد لهذا المستوى من التكنولوجيا، وأن جميع اﻷصول المادية التي ينبغي رصدها قد رصدت بالفعل.
    11. Coordination regarding malaria at all levels is facilitated by the existence of the Global Malaria Control Strategy of the World Health Organization (WHO), in which many agencies participate and which should be monitored. UN ١١ - ومما ييسر التنسيق في مجال الملاريا على جميع المستويات وجود الاستراتيجية العالمية لمكافحة الملاريا التي تنفذها منظمة الصحة العالمية وتشارك فيها وكالات كثيرة، وهي استراتيجية ينبغي رصدها.
    Its objectives were to complete the protocol-building process at certain sites and to inspect additional sites in order to assess whether they should be monitored. UN وكانت أهداف الفريق هي انجاز عملية بروتوكول - المباني في مواقع معينة والتفتيش على مواقع إضافية بغية تقدير هل ينبغي رصدها.
    11. Coordination regarding malaria at all levels is facilitated by the existence of the Global Malaria Control Strategy of the World Health Organization (WHO), in which many agencies participate and which should be monitored. UN ١١ - ومما ييسر التنسيق في مجال الملاريا على جميع المستويات وجود الاستراتيجية العالمية لمكافحة الملاريا التي تنفذها منظمة الصحة العالمية وتشارك فيها وكالات كثيرة، وهي استراتيجية ينبغي رصدها.
    " Full accounting for the materials, items and equipment associated with the past programmes is directly related to what assets should be monitored under the system. UN " ويتصل وضع بيانات كاملة بالمواد واﻷصناف والمعدات المرتبطة بالبرامج السابقة، اتصالا مباشرا، بتحديد الموجودات التي ينبغي رصدها في إطار هذا النظام.
    Uncertainties relating to the accuracy or completeness of this accounting will consequently lead to uncertainties as to whether the ongoing monitoring and verification system is indeed monitoring all the materials, items and equipment which should be monitored " . (ibid., para. 3 (a)) UN ووجود شكوك من دقة هذه البيانات أو من اكتمالها سيؤدي الى وجود شكوك فيما إذا كان نظام الرصد والتحقق المستمرين يرصد فعلا جميع المواد واﻷصناف والمعدات التي ينبغي رصدها " . )المرجع نفسه، الفقرة ٣ )أ((
    93. In accordance with recommendation XV-5 of the Fifteenth Antarctic Treaty Consultative Meeting, held in Paris in 1989, there are a series of activities that should be monitored: waste disposal, contamination by hydrocarbons or toxic chemicals, construction and operation of logistical facilities, conduct of scientific programmes, and recreational activities. UN ٩٣ - وفقا للتوصية XV-5 للاجتماع الاستشاري الخامس عشر لمعاهدة أنتاركتيكا، المعقود في باريس في عام ١٩٨٩، هناك مجموعة من اﻷنشطة ينبغي رصدها: التخلص من النفايات، والتلوث بالهيدروكربونات أو المواد الكيميائية السامة، وتشييد وتشغيل المرافق السوقية، وإدارة البرامج العلمية، واﻷنشطة الترفيهية.
    52. BW6/UNSCOM 84 was in Iraq from 25 June to 5 July 1994. Its task was to survey 35 biological sites, some of which had not been declared by Iraq, in order to assess whether they should be monitored. UN ٥٢ - مكث الفريق ٦ لﻷسلحة البيولوجية/الفريق ٨٤ للجنة الخاصة في العراق في الفترة من ٢٥ حزيران/يونيه الى ٥ تموز/يوليه ١٩٩٤، وكلف بإجراء عمليات استقصاء في ٣٥ موقعا بيولوجيا لم يعلن العراق عن بعضها، وذلك لتقدير هل ينبغي رصدها.
    20. The indicators cover three areas or domains that should be monitored in order to address some of the main barriers to and drivers of sustainable land management recognized by the international community, namely in the biophysical, socio-economic and financial domains. UN 20- وتغطي المؤشرات ثلاثة مجالات أو ميادين ينبغي رصدها بغية معالجة بعض الحواجز الرئيسية التي تعترض الإدارة المستدامة للأراضي والعوامل التي تحركها، كما أقرها المجتمع الدولي، وتحديداً في الميادين البيوفيزيائية والاجتماعية - الاقتصادية والمالية.
    In order to ensure that peacebuilding efforts are sustainable, they should be monitored and tracked with quantitative and qualitative indicators at the strategic level to assess progress towards agreed goals, to take appropriate action when threats to peace arise, to enhance coherence of multidimensional efforts and to track fulfilment of mutual commitments by national and international actors. UN وتحقيقا لاستدامة جهود بناء السلام، ينبغي رصدها وتتبعها عن طريق مؤشرات كمية ونوعية على المستوى الاستراتيجي لتقييم التقدم المحرز نحو الأهداف المتفق عليها، ولاتخاذ الإجــراءات المناسبة عندمــا يتعرض السلام للتهديــد، ولتعزيز اتساق الجهــود المتعــددة الأبعاد، ولتتبع الوفاء بالالتزامات المشتركة من جانب الأطراف الفاعلة المحلية والدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد