To that end, the Afghanistan Compact, which will expire in 2010, should be further developed. | UN | وتحقيقا لذلك، ينبغي زيادة تطوير الاتفاق الخاص بأفغانستان الذي ستنتهي مدته في عام 2010. |
Also, the Consolidated Appeal Process (CAP) should be further developed as the main tool for mobilizing resources. | UN | وكذلك ينبغي زيادة تطوير عملية النداءات الموحدة كأداة رئيسية لتعبئة الموارد. |
Furthermore, capital markets should be further developed as an alternative source of funds for investors. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي زيادة تطوير أسواق رؤوس الأموال كمصدر بديل للأموال لصالح المستثمرين. |
The United Nations Web site on international law should be developed further. | UN | كما ينبغي زيادة تطوير شبكة اﻷمم المتحدة المعنية بالقانون الدولي. |
(b) International cooperation at all levels should be developed further. | UN | (ب) ينبغي زيادة تطوير التعاون الدولي على جميع الصعد. |
We believe that procedures should be further developed to allow for their participation in the Council's consultations. | UN | ونعتقد أنه ينبغي زيادة تطوير الإجراءات للسماح لها بالمشاركة في مشاورات المجلس. |
That mechanism should be further developed into a system-wide network for policy development and programme coordination. | UN | وإنه ينبغي زيادة تطوير تلك اﻵلية لتصبح شبكة على نطاق المنظمة لوضع السياسات وتنسيق البرامج. |
In the field of transport, systems like ACIS should be further developed. | UN | وفي ميدان النقل، ينبغي زيادة تطوير نظم مثل نظام المعلومات المسبقة عن البضائع. |
The Columbus Symposium was a first step, and the Trade Efficiency Programme should be further developed. | UN | وأوضح أن ندوة كولومبوس هي خطوة أولى، وأنه ينبغي زيادة تطوير البرنامج المعني بالكفاءة في التجارة. |
However, we believe that the process of improving consultation procedures should be further developed and institutionalized. | UN | ومع ذلك نرى أنه ينبغي زيادة تطوير عملية تحسين إجراءات التشاور وإضفاء الطابع المؤسسي عليها. |
Stand-by arrangements should be further developed in order to allow for rapid deployment of resources and greater efficiency of the operations. | UN | كما ينبغي زيادة تطوير الترتيبات الاحتياطية ﻹتاحة الوزع السريع للموارد، وتعزيز كفاءة العمليات. |
We will work hard for a good outcome, both on enlargement and on transparency, where recent informal arrangements to improve consultation on peace-keeping between the Secretariat, the Security Council and troop contributors should be further developed. | UN | وسنعمل جاهدين لتحقيق نتيجة حسنة، سواء بالنسبة للتوسيع أو الوضوح، حيث ينبغي زيادة تطوير الترتيبــات غير الرســمية التي جــرت مؤخرا لتحسين التشاور بشأن عمليات حفظ السلم بين اﻷمانة العامة ومجلس اﻷمن والمساهمين بالقوات. |
Effective cooperation based on the agreements of the High Commissioner for Human Rights with Governments and with the non-governmental organizations of different countries should be further developed, as should be the human rights education system. | UN | فالتعاون الفعال القائم على اتفاقات المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان مع الحكومات ومع المنظمات غير الحكومية في مختلف البلدان ينبغي زيادة تطويره، مثلما ينبغي زيادة تطوير نظام تعليم حقوق اﻹنسان. |
Building on recent experience, joint reviews of country strategy notes and country programmes by the Executive Boards should be further developed, in order to improve the linkages between them. | UN | واستنادا إلى الخبرة المكتسبة مؤخرا، ينبغي زيادة تطوير الاستعراضات المشتركة لمذكرات الاستراتيجية القطرية والبرامج القطرية التي تضطلع بها المجالس التنفيذية وذلك بغية تحسين الصلات بينها. |
For that to happen, a system of high-quality monitoring and evaluation which meets the needs of managers and stakeholders should be further developed and put to practical use. | UN | وكيما يتسنى تحقيق هذا الأمر، ينبغي زيادة تطوير نظام للرصد والتقييم عالي المستوى يلبي احتياجات المديرين وأصحاب المصلحة ووضعه موضع التطبيق. |
:: The potential of Chapter VIII of the Charter should be further developed to ensure a truly legitimate collective reaction to complex emergency situations under conditions of international conflict. | UN | :: ينبغي زيادة تطوير الإمكانيات التي ينطوي عليها الفصل الثامن من الميثاق لكفالة تحقق رد فعل جماعي مشروع حقيقي لحالات الطوارئ المعقدة في ظل أحوال الصراع الدولي. |
The humanitarian skills and capabilities of both humanitarian and resident coordinators in countries at risk of natural disasters and humanitarian emergencies should be further developed and upgraded. | UN | كما ينبغي زيادة تطوير وتعزيز المهارات والقدرات الإنسانية للمنسقين من العمل الإنساني والسكان في البلدان التي تواجه خطر الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الإنسانية. |
In neighbouring countries, particularly in Ecuador, Panama and the Bolivarian Republic of Venezuela, the United Nations Groups should be further developed in the main hosting areas to address the needs of the local population and Colombians in need of international protection. | UN | وفي بلدان مجاورة، ولا سيما إكوادور وبنما وجمهورية فنـزويلا البوليفارية، ينبغي زيادة تطوير أفرقة الأمم المتحدة في مناطق الاستضافة الرئيسية لتلبية احتياجات السكان المحليين والكولومبيين الذين يحتاجون إلى حماية دولية. |
I - The Technical Cooperation Trust Fund should be developed further to improve and to readjust the Trust Fund mechanism to bring it into line with the centres' regional functions. | UN | أولاً - ينبغي زيادة تطوير الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتمكينه من تحسين آلية الصندوق الاستئماني وتسوية أوضاعه ليكون متوافقاً مع الوظائف الإقليمية للمراكز. |
7. Reaffirming that the 1951 Convention, as amended by the 1967 Protocol, has a central place in the international refugee protection regime, and believing also that this regime should be developed further, as appropriate, in a way that complements and strengthens the 1951 Convention and its Protocol, | UN | 7- وإذ نعيد تأكيد أن اتفاقية عام 1951، بصيغتها المعدَّلة ببروتوكول عام 1967، تحتل مكانة محورية في النظام الدولي لحماية اللاجئين، وإذ نعتقد أيضا أنه ينبغي زيادة تطوير هذا النظام، على النحو المناسب، بحيث يكمِّل ويعزز اتفاقية عام 1951 وبروتوكولها، |
7. Reaffirming that the 1951 Convention, as amended by the 1967 Protocol, has a central place in the international refugee protection regime, and believing also that this regime should be developed further, as appropriate, in a way that complements and strengthens the 1951 Convention and its Protocol, | UN | 7- وإذ نعيد تأكيد أن اتفاقية عام 1951، بصيغتها المعدَّلة ببروتوكول عام 1967، تحتل مكانة محورية في النظام الدولي لحماية اللاجئين، وإذ نعتقد أيضا أنه ينبغي زيادة تطوير هذا النظام، على النحو المناسب، بحيث يكمِّل ويعزز اتفاقية عام 1951 وبروتوكولها، |