As the number of Security Council meetings covered appears to be stabilizing, the Department of Public Information should carefully monitor the use of these funds. | UN | وحيث إن عدد جلسات مجلس الأمن المغطاة يبدو مستقرا، ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن ترصد بعناية استعمال هذه الأموال. |
the Department of Public Information should continue its efforts to enhance the coordination and effectiveness of communications within the United Nations system. | UN | وقال إنه ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تواصل جهودها من أجل تعزيز تنسيق وفعالية الاتصالات داخل منظومة الأمم المتحدة. |
the Department of Public Information should therefore make every effort to ensure parity among the official languages of the Organization. | UN | ومن ثم ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تبذل قصاراها لكفالة المساواة بين اللغات الرسمية للمنظمة. |
the Department of Public Information should use all means of communication, including radio, television and publications to promote the cause of decolonization. | UN | وذكروا أنه ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تستخدم جميع وسائل الاتصال، بما في ذلك الإذاعة والتلفزيون والمنشورات، لتعزيز قضية إنهاء الاستعمار. |
Another speaker said that radio remained the main medium of communication in the Caribbean, and therefore the Department should comply with the unfulfilled mandate to disseminate programmes in French and Creole. | UN | وقالت متكلمة أخرى إن اﻹذاعة لا تزال واسطة الاتصال الرئيسية في منطقة البحر الكاريبي، ولذلك ينبغي ﻹدارة شؤون اﻹعلام أن تلتزم بالولاية غير المنجزة لبث البرامج باللغتين الفرنسية والكريولية. |
Concurrently, the Department of Public Information must continue its outreach activities through the traditional media; such as print, radio and television, all of which were indispensable for reaching vast segments of the international audience. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تواصل جهودها الإعلامية باستخدام وسائل الإعلام التقليدية، مثل المنشورات المطبوعة والإذاعة والتليفزيون، فكلها لا غنى عنها للوصول إلى قطاعات شاسعة من الجمهور الدولي. |
the Department of Public Information should use all means of communication, including radio, television and publications to promote the cause of decolonization. | UN | وذكروا أنه ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تستخدم جميع وسائل الاتصال، بما في ذلك الإذاعة والتلفزيون والمنشورات، لتعزيز قضية إنهاء الاستعمار. |
the Department of Public Information should use all means of communication, including radio, television and publications to promote the cause of decolonization. | UN | وذكروا أنه ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تستخدم جميع وسائل الاتصال، بما في ذلك الإذاعة والتلفزيون والمنشورات، لتعزيز قضية إنهاء الاستعمار. |
To address the foregoing issues, the Department of Public Information should immediately undertake an in-depth evaluation of the options available, such as: | UN | وبغية معالجة المسائل السالفة الذكر، ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تقوم على الفور بإجراء تقييم متعمق للخيارات المتاحة، ومنها على سبيل المثال: |
the Department of Public Information should therefore continue to strengthen its capacity for ensuring the effectiveness of the information component in peacekeeping, and develop a coherent information strategy. | UN | ولذلك ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تواصل تعزيز قدرتها على كفالة الفعالية للعنصر الإعلامي في عمليات حفظ السلام، وأن تضع استراتيجية إعلامية متجانسة. |
At the same time, the Department of Public Information should continue to make full use of traditional media such as radio, television and news publications, which reached the larger population of the developing world. | UN | وفي الوقت ذاته، ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تواصل الاستفادة التامة من وسائل الإعلام التقليدية، مثل الإذاعة والتلفزيون والمنشورات الإخبارية، التي تصل إلى جماهير أوسع في البلدان النامية. |
69. the Department of Public Information should make increasing use of social media so as to make the United Nations more accessible to the peoples of the world. | UN | 69 - ومضى قائلا إنه ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تستخدم وسائط الإعلام الاجتماعية استخداما متزايدا لزيادة توفير سبل وصول الأمم المتحدة إلى شعوب العالم. |
One speaker observed that the people in the global South needed greater access to information technology and that the Department of Public Information should ensure that the Digital Solidarity Fund was better known. | UN | فلاحظ أحد المتكلمين أن هناك حاجة ماسة إلى زيادة إمكانية حصول سكان الجنوب على تكنولوجيا المعلومات، وأنه ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن توسع نطاق التعريف بالصندوق العالمي للتضامن الرقمي. |
the Department of Public Information should initiate a review of how the United Nations can reach local populations that support terrorist aims, in a form that is designed to be " heard " by those communities. | UN | ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تشرع في القيام باستعراض للطرق التي يمكن بها للأمم المتحدة توصيل رسالتها إلى أفراد الشعب بالمجتمعات المحلية الذين يؤيدون أهداف الإرهابيين، وأن يتم إنجاز ذلك من خلال وسائط مصممة بحيث تصل إلى مدارك هذه المجتمعات. |
62. the Department of Public Information should make every effort to improve the situation with regard to multilingualism and to ensure parity among the official languages of the Organization. | UN | 62 - وأضاف قائلا إنه ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تبذل كل جهد لتحسين الحالة فيما يتعلق بتعدد اللغات ولكفالة التكافؤ بين اللغات الرسمية للمنظمة. |
The United Nations website should likewise be accessible to persons with disabilities and the Department of Public Information should continue to stress with its various offices the need to provide information in a format accessible to persons with disabilities. | UN | وبالمثل، ينبغي أن يتاح موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت للمعوقين، كما ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تواصل الاهتمام - مع مختلف مكاتبها - بضرورة إتاحة المعلومات بشكل يمكّن المعوقين من الحصول عليها. |
31. Further stresses that the Department of Public Information should continue to review the allocation of both staff and financial resources to the United Nations information centres in developing countries, taking into account the specific needs of the least developed countries; | UN | 31 - تؤكد كذلك أنه ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تواصل استعراض ما يخصص من موارد، سواء الموارد من الموظفين أو الموارد المالية، لمراكز الأمم المتحدة للإعلام في البلدان النامية، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا؛ |
33. Further stresses that the Department of Public Information should continue to review the allocation of both staff and financial resources to the United Nations information centres in developing countries, taking into account the specific needs of the least developed countries; | UN | 33 - تؤكد كذلك أنه ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تواصل استعراض ما يخصص من الموارد، سواء الموارد من الموظفين أو الموارد المالية، لمراكز الأمم المتحدة للإعلام في البلدان النامية، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا؛ |
33. Further stresses that the Department of Public Information should continue to review the allocation of both staff and financial resources to the United Nations information centres in developing countries, taking into account the specific needs of the least developed countries; | UN | 33 - تؤكد كذلك أنه ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تواصل استعراض ما يخصص من الموارد، سواء الموارد من الموظفين أو الموارد المالية، لمراكز الأمم المتحدة للإعلام في البلدان النامية، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا؛ |
42. Stresses that the Department of Public Information should continue to review the allocation of both staff and financial resources to the United Nations information centres in developing countries, emphasizing the needs of the least developed countries; | UN | 42 - تؤكد أنه ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تواصل إعادة النظر في تخصيص كل من الموارد من الموظفين والموارد المالية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام في البلدان النامية، مع التشديد على احتياجات أقل البلدان نموا؛ |
51. the Department should review its priorities and take into account the changes which had taken place in the world, particularly in the light of events in the Middle East. | UN | ٥١ - واستطرد قائلا إنه ينبغي ﻹدارة شؤون اﻹعلام أن تعيد النظر في أولوياتها وتراعي التغيرات التي حدثت في العالم لا سيما في ضوء اﻷحداث الجارية في الشرق اﻷوسط. |
the Department of Public Information must obviously play a more important role in conveying the activities, recommendations and decisions of the General Assembly through the media. | UN | وبديهي أنه ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تقوم بدور أكثر أهمية في إيصال أنشطة الجمعية العامة وتوصياتها وقراراتها عن طريق وسائط الإعلام. |