In this regard, The Government of Myanmar should take immediate and unequivocal steps to stop the practices of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي لحكومة ميانمار أن تتخذ خطوات عاجلة وواضحة لوقف ممارسات التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ |
In this connection, The Government of Myanmar should urgently take the appropriate measures to repeal the offensive legal provisions under the Village Act and the Towns Act to prevent the continuation of the practice of forced labour. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي لحكومة ميانمار أن تتخذ على وجه السرعة التدابير الملائمة ﻹلغاء اﻷحكام القانونية الضارة المنصوص عليها في قانون القرى وقانون المدن وذلك لمنع مواصلة ممارسة السخرة. |
In this regard, The Government of Myanmar should without delay begin a process of genuine and substantive dialogue with the leaders of the National League for Democracy and with other political leaders, including representatives from ethnic groups. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي لحكومة ميانمار أن تبدأ بدون تأخير عملية اقامة حوار حقيقي وموضوعي مع قادة العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية وغيرهم من القادة السياسيين، بمن فيهم ممثلو الجماعات اﻹثنية؛ |
As a State party to these conventions and a Member State of the United Nations, The Government of Myanmar should ensure compliance of domestic laws with its international obligations. | UN | ولما كانت ميانمار دولة طرفاً في هذه الاتفاقيات ودولة عضواً في الأمم المتحدة، ينبغي لحكومة ميانمار ضمان تقيد قوانينها المحلية بالتزاماتها الدولية. |
26. Now more than ever before, the Secretary-General believes that The Government of Myanmar should seize the opportunity to take bold actions towards democratization and respect for human rights. | UN | 26 - ويرى الأمين العام، الآن وأكثر من أي وقت مضى، أنه ينبغي لحكومة ميانمار أن تستغل الفرصة لاتخاذ إجراءات جريئة في اتجاه إرساء الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان. |
In this connection, The Government of Myanmar should urgently take the appropriate measures to repeal the offending legal provisions under the Village Act and the Towns Act to halt the practice of forced labour. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي لحكومة ميانمار أن تتخذ - على وجه السرعة - التدابير المناسبة ﻹلغاء اﻷحكام القانونية الضارة المنصوص عليها في قانون القرى وقانون المدن لوقف ممارسة السخرة. |
(11) The Government of Myanmar should remove all restrictions relating to the entry and exit of citizens into and out of the country, as well as their movement within the country. | UN | )١١( ينبغي لحكومة ميانمار أن تلغي جميع القيود التي تتعلق بدخول المواطنين إلى البلد والخروج منه وبتنقلهم داخل البلد. |
In that respect, The Government of Myanmar is encouraged to cooperate more closely with ILO through a technical cooperation programme so that the very serious discrepancies between the law and the practice on the one hand, and the Convention, on the other hand, are urgently eliminated. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي لحكومة ميانمار أن تتعاون على نحو أوثق مع منظمة العمل الدولية من خلال برنامج التعاون التقني من أجل القيام على أساس الاستعجال بإزالة التناقضات الخطيرة جداً بين القانون والممارسة من جهة، والاتفاقية من جهة أخرى. |
In this connection, The Government of Myanmar should urgently take the appropriate measures to repeal the offending legal provisions under the Village Act and the Towns Act to prevent the continuation of the practice of forced labour. In this regard, The Government of Myanmar is encouraged to cooperate with ILO to that end. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي لحكومة ميانمار أن تتخذ على وجه السرعة التدابير الملائمة ﻹلغاء اﻷحكام القانونية الضارة المنصوص عليها في قانون القرى وقانون المدن، وذلك لمنع مواصلة ممارسة السخرة، وفي هذا الشأن، ينبغي لحكومة ميانمار أن تتعاون مع منظمة العمل الدولية لتحقيق ذلك الغرض. |
(f) The Government of Myanmar should give particular attention to prison conditions and take all necessary steps to allow international humanitarian organizations to have access thereto and to communicate freely and confidentially with prisoners; | UN | )و( ينبغي لحكومة ميانمار أن تولي عناية خاصة لﻷوضاع في السجون، وأن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لتمكين المنظمات اﻹنسانية الدولية من الوصول الى تلك السجون ومن الاتصال بالمسجونين بصورة حرة وسرية؛ |
In that respect, The Government of Myanmar is encouraged to cooperate more closely with ILO through a technical cooperation programme so that the very serious discrepancies between law and practice, on the one hand, and the Convention, on the other hand, are eliminated immediately; | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي لحكومة ميانمار أن تتعاون على نحو أوثق مع منظمة العمل الدولية من خلال برنامج التعاون التقني من أجل القيام، فورا، بإزالة أوجه التناقض الخطيرة جدا بين القانون والممارسة من ناحية، والاتفاقية من ناحية أخرى؛ |
(11) The Government of Myanmar should remove all restrictions relating to the entry and exit of citizens into and out of the country, as well as their movement within the country. | UN | )١١( ينبغي لحكومة ميانمار أن تلغي جميع القيود التي تتعلق بدخول المواطنين الى البلد والخروج منه وبتنقلهم داخل البلد. |
(12) The Government of Myanmar should cease all discriminatory policies which interfere with the free and equal enjoyment of property, and compensate appropriately those who have been arbitrarily or unjustly deprived of their property. | UN | )١٢( ينبغي لحكومة ميانمار أن توقف جميع السياسات التمييزية التي تتعارض مع التمتع بالملكية بحرية وعلى قدم المساواة، وأن تمنح تعويضا ملائما لجميع الذين حرموا من ممتلكاتهم بشكل تعسفي أو مجحف. |
In that respect, The Government of Myanmar is encouraged to cooperate more closely with ILO through a technical cooperation programme so that the very serious discrepancies between the law and the practice on the one hand, and the Convention, on the other hand, are urgently eliminated. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي لحكومة ميانمار أن تتعاون على نحو أوثق مع منظمة العمل الدولية من خلال برنامج التعاون التقني من أجل القيام على أساس الاستعجال بإزالة التناقضات الخطيرة جدا بين القانون والممارسة من جهة، والاتفاقية من جهة أخرى. |
In this connection, The Government of Myanmar should urgently take the appropriate measures to repeal the offending legal provisions under the Village Act and the Towns Act to prevent the continuation of the practice of forced labour. The Government of Myanmar is encouraged to cooperate with ILO to that end. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي لحكومة ميانمار أن تتخذ على وجه السرعة التدابير الملائمة ﻹلغاء اﻷحكام القانونية الضارة المنصوص عليها في قانون القرى وقانون المدن، وذلك لمنع مواصلة ممارسة السخرة، وفي هذا الشأن، ينبغي لحكومة ميانمار أن تتعاون مع منظمة العمل الدولية لتحقيق ذلك الغرض. |
(e) The Government of Myanmar should repeal or amend, as appropriate, the relevant provisions which at present prevent the International Committee of the Red Cross from carrying out its humanitarian activities with regard to prison visits. | UN | )ﻫ( ينبغي لحكومة ميانمار أن تلغي أو أن تعدل، حسب ما هو مناسب، اﻷحكام ذات الصلة التي تحول في الوقت الحاضر دون قيام اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر بأنشطتها اﻹنسانية فيما يتعلق بزيارة السجون. |
(h) The Government of Myanmar should remove all restrictions relating to the entry and exit of citizens into and out of the country, as well as their movement within the country. | UN | )ح( ينبغي لحكومة ميانمار أن تلغي جميع القيود التي تتعلق بدخول المواطنين إلى البلد والخروج منه وبتنقلهم داخل البلد؛ |
(m) The Government of Myanmar should consider the revision of the 1982 Citizenship Law to abolish its burdensome requirements for citizenship. | UN | )م( ينبغي لحكومة ميانمار أن تنظر في تعديل قانون الجنسية لعام ٢٨٩١ ﻹلغاء الشروط الثقيلة الواردة فيه للحصول على الجنسية. |
(j) The Government of Myanmar should consider the revision of the 1982 Citizenship Law to abolish its burdensome requirements for citizenship. | UN | )ي( ينبغي لحكومة ميانمار أن تنظر في تنقيح قانون المواطنة لعام ٢٨٩١ لالغاء شروطه الثقيلة المتصلة بالمواطنة. |
(5) The Government of Myanmar is urged to take all necessary measures to accelerate the process of transition to democracy and to involve in a meaningful way in that process the representatives duly elected in 1990. | UN | )٥( ينبغي لحكومة ميانمار أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتعجيل عملية الانتقال إلى الديمقراطية، وأن تشرك، بصورة حقيقية، في تلك العملية الممثلين المنتخبين حسب اﻷصول في عام ١٩٩٠. |